Gespräche in der Dämmerung 00691

C. (CC.) Die Religion / C. (CC.) La religión

VII. Die Religion / Capítulo VII: La religión

A. Die natürliche Religion / A. La religión natural

c. Der Werkmeister / c. El maestro de obras

 

[El maestro de obras]

Gespräche in Jena

[691] [508] Der Geist erscheint also hier als der Werkmeister, und sein Tun, wodurch er sich selbst als Gegenstand hervorbringt, aber den Gedanken seiner noch nicht erfaßt hat, ist ein instinktartiges Arbeiten, wie die Bienen ihre Zellen bauen.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en Valencia

c. El maestro de obras

[691] El espíritu aparece, pues, aquí como un maestro de obras [Werkmeister] y su hacer, por medio del cual él se produce o suscita a sí mismo como objeto, pero por medio del cual él todavía no aprehende o capta la idea de sí, ese hacer, digo, es un operar o trabajar de tipo instintivo, al igual que las abejas construyen sus panales X52X.1Es la formulación quizá más convincente en relación con la dificultad conceptual que vengo señalando acerca de qué pueda ser la religión como autoconciencia del espíritu cuando el elemento estructurador de ello se considera no en el terreno de la autoconciencia, sino de la conciencia.

Algunas aclaraciones

X52X = Es la formulación quizá más convincente en relación con la dificultad conceptual que vengo señalando acerca de qué pueda ser la religión como autoconciencia del espíritu cuando el elemento estructurador de ello se considera no en el terreno de la autoconciencia, sino de la conciencia.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en Madrid

c. El maestro artesano X*X.2Vide infra Algunas aclaraciones X*X.

[691] El espíritu aparece aquí, entonces, como maestro artesano, y su actividad por la que él se produce a sí mismo como objeto, pero sin haber aprehendido todavía el pensamiento, es un trabajar instintivo, igual que las abejas que construyen sus celdas.

Algunas aclaraciones

X*X = La palabra Werkmeister, que traducimos como «maestro artesano», aparece con frecuencia en la traducción luterana del Antiguo Testamento. También la usa Novalis en su Lehrling von Sais. Hegel se dirige ahora a la religión y cultura egipcia, de la que, probablemente, tampoco conocía mucho en 1806: de hecho, poco más que las informaciones de Heródoto. En verdad, casi nadie sabía mucho más; la egiptología propiamente dicha empezó después, y Champollion todavía no había descifrado la escritura jeroglífica. Cuando imparta sus Lecciones de Filosofía de la Religión, en los años 20, Hegel sí mostrará estar familiarizado con los trabajos del sabio francés.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversations in Washington

(CC) Religion

VII. Religion

A. Natural Religion

c. The Artisan

[691] [691]3We kept the numeration given by the editor in the printed edition Spirit therefore here appears as the artisan, and his doing, whereby he brings forth himself as object, although not yet having taken hold of the thought of himself, is an instinctive kind of working, much like bees building their cells.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en el Atrium

EN CONSTRVCCION

EN CONSTRVCCION

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Sidebar



error: Content is protected !!