Gespräche in der Dämmerung 00627
Parte de:
C. (BB) El espíritu [C. (BB) Der Geist] / VI: El espíritu [VI. Der Geist] / C. El espíritu seguro de sí mismo. La moralidad [C. Der seiner selbst gewisse Geist. Die Moralität] / b. El trastrueque, o todo cambiado de sitio [b. Die Verstellung]
[Moralidad no consumada y moralidad consumada; el legislador santo]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[627] Wenn das heilige Wesen postuliert wurde, daß in ihm die Pflicht nicht als reine Pflicht, sondern als eine Vielheit bestimmter Pflichten ihre Gültigkeit hätte, so muß also dieses wieder verstellt und das andere Wesen allein insofern heilig sein, als in ihm nur die reine Pflicht Gültigkeit hat. Die reine Pflicht hat auch in der Tat Gültigkeit nur in einem anderen Wesen, nicht in dem moralischen Bewußtsein. Obschon in ihm die reine Moralität allein zu gelten scheint, so muß doch dieses anders gestellt werden, denn es ist zugleich natürliches Bewußtsein. Die Moralität ist in ihm von der Sinnlichkeit affiziert und bedingt, also nicht an und für sich, sondern eine Zufälligkeit des freien Willens, in ihm aber als reinem Willen eine Zufälligkeit des Wissens, an und für sich ist die Moralität daher in einem anderen Wesen.
Conversaciones en Valencia
[627] Y si se postuló un ser santo en términos de que en él el deber tuviese su validez no solamente como puro deber sino también como una pluralidad de deberes determinados, resulta que ello [es decir, el haber postulado tal cosa] no es sino de nuevo un trastocar las cosas, un ponerlas fuera de sitio, pues ese ser que se postula sólo puede ser santo en la medida en que en él solamente tenga validez precisamente el puro deber [o el deber puro]. Con lo que resulta también que el puro deber sólo tiene efectivamente validez en otro ser, no en la conciencia moral. Porque, aunque sólo en ella [es decir, sólo en la conciencia moral] parece ser válida la moralidad, tenemos que, ello no obstante, hemos de poner ese otro, pues la conciencia moral es a la vez conciencia natural. En la conciencia natural la moralidad está afectada y condicionada por la sensibilidad y, por tanto, no es algo en sí y por sí [o algo en sí y para sí], sino una contingencia de la voluntad libre [está afectada por el albedrío]; y [además] en la voluntad libre, en cuanto pura voluntad [o incluso entendida como voluntad pura], la moralidad es una contingencia del saber [es decir, de que se tenga la convicción adecuada]; en y de para sí la moralidad no puede residir, por tanto, sino en otro ser.
Conversaciones en Madrid
[627] Si de la esencia sagrada se postulaba que en ella el deber tenía su vigencia, no como deber, sino como una pluralidad de deberes determinados, entonces, tal esencia tiene que estar, de nuevo, disimulada, y la otra esencia tiene que ser sagrada sólo en la medida en que en ella tenga vigencia únicamente el deber puro. El deber puro, de hecho, también tiene vigencia sólo en otro ser, no en la conciencia moral. Aunque dentro de ella parece valer solamente la moralidad pura, esta conciencia tiene que ser emplazada de otra manera, pues es, a la vez, conciencia natural. La moralidad está dentro de ella afectada y condicionada por la sensibilidad, no es, pues, en y para sí, sino que es una contingencia de la libre voluntad; pero dentro de ella, en cuanto voluntad pura, es una contingencia del saber; por eso, en y para sí, la moralidad está dentro de otro ser.
Conversations in Washington
[627] [627]1We kept the numeration given by the editor in the printed edition However much the holy essence had been postulated so that duty would have its validity within it, not as pure duty but as a plurality of determinate duties, still this must again be a matter of dissemblance, and the other being2Wesen alone would have to be holy only insofar as it is only the pure duty in it which has validity. In fact, pure duty too has validity only in another being3Wesen and not in moral consciousness. Although in the latter, it is pure morality alone which seems to be valid, still this moral consciousness must be taken in another way, for it is at the same time a natural consciousness. Within natural consciousness, morality is affected and conditioned by sensibility and thus is not in and for itself. Rather, it is a contingency of free willing, but as pure willing within natural consciousness, it is a contingency of knowing. Hence morality is in and for itself in another being.4Wesen
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION