Gespräche in der Dämmerung 00607
Parte de:
C. (BB) El espíritu [C. (BB) Der Geist] / Capítulo VI: El espíritu [VI. Der Geist] / C. El espíritu seguro de sí mismo. La moralidad [C. Der seiner selbst gewisse Geist. Die Moralität] / a. La visión moral del mundo [a. Die moralische Weltanschauung]
[Tercer postulado: la conciencia santa, o el Absoluto representado; el puro deber y la realidad como siendo y no siendo en y para sí, el puro deber y la realidad corno momentos desaparecientes; que esto último es la moraleja del presente cap. VI, C, a]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[607] In der wirklichen Handlung aber verhält sich das Bewußtsein als dieses Selbst, als ein vollkommen einzelnes; es ist auf die Wirklichkeit als solche gerichtet und hat sie zum Zwecke; denn es will vollbringen. Es fällt also die Pflicht überhaupt außer es in ein anderes Wesen, das Bewußtsein und der heilige Gesetzgeber der reinen Pflicht ist. Dem handelnden, eben weil es handelndes ist, gilt das Andere der reinen Pflicht unmittelbar; diese ist also Inhalt eines anderen Bewußtseins und nur mittelbar, nämlich in diesem, jenem heilig.
Conversaciones en Valencia
[607] Ahora bien, en la acción real la conciencia se comporta como este self, como un self perfectamente particular [einzelnes], es decir, como algo perfectamente particular; la conciencia está enderezada a la realidad como tal, y tiene a esa realidad como fin; pues lo que la conciencia quiere es hacer, realizar, llevar a cabo, ejecutar, poner por obra. Por tanto, el deber en general [el deber como tal] cae fuera de ella, en otro ser [Wesen], que es conciencia y que es el legislador santo del puro deber. Al agente, o a la conciencia agente, precisamente porque es conciencia agente, lo que le es inmediatamente válido es lo otro del puro deber [por tanto, el deber determinado, aquello sobre que esa conciencia moral determinadamente versa], y ese puro deber es, por tanto, contenido de una conciencia distinta y sólo mediato, es decir, sólo mediato en la conciencia, y santo en aquella otra para aquella otra.
Conversaciones en Madrid
[607] En la acción efectiva, sin embargo, la conciencia se comporta como este sí-mismo, como algo perfectamente singular; está orientada hacia la realidad efectiva en cuanto tal, y la tiene por fin, pues ella quiere cumplir. Así, pues, el deber como tal cae fuera de ella, en otra esencia que es la conciencia y el legislador sagrado del deber puro X*X.1Vide infra Algunas aclaraciones X*X. Para el que actúa, precisamente por ser algo que actúa, lo otro del deber puro tiene vigencia de manera inmediata; este deber, entonces, es contenido de otra conciencia y sólo mediatamente, a saber, dentro de esa conciencia, es sagrado a ojos de aquélla.
Algunas aclaraciones
X*X = La expresión es de Kant. Cf. KpV 236 n. «Él es el único santo, único bienaventurado y único sabio, porque estos conceptos conceptos llevan ya consigo la ilimitación. Según el orden de los mismos es Él también el santo legislador (y creador), el bondadoso gobernante (y conservador) y el justo juez». Trad. de García Morente, ed. Sígueme, Salamanca, 2002, p. 162 n.; Fichte: Kritik aller Offenbarung, op. cit., pp. 145 y sigs., 201; también cf. FW 5, 105, 140.
Conversations in Washington
[607] [607]2We kept the numeration given by the editor in the printed edition However, in actual action, consciousness conducts itself as this self, as a completely singular individual. It is directed towards actuality as such and has this actuality for its purpose, for it wants to accomplish something. Duty as such thus falls outside of itself into another essence, the consciousness and the holy lawgiver of pure duty. To the acting consciousness, precisely because it is acting consciousness, the other of pure duty is immediately valid. This pure duty is thus the content of another consciousness, and this pure duty is only mediately holy for the acting consciousness, namely, within that other consciousness.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION