Gespräche in der Dämmerung 00529

Parte de:

C. (BB) El Espíritu [C. (BB). Der Geist] / Capítulo VI: El espíritu [VI. Der Geist] / B. El espíritu extrañado de sí; la formación o Bildung [B. Der sich entfremdete Geist. Die Bildung] / I. El mundo del espíritu extrañado de sí mismo [I. Die Welt des sich entfremdeten Geistes] / b. La fe y la intelección pura [b. Der Glaube und die reine Einsicht]

 

[De cómo la intelección pura y la fe pertenecen al mismo elemento y representan un mismo movimiento de retorno]

Gespräche in Jena

[529] Wie der Glaube und die reine Einsicht gemeinschaftlich dem Elemente des reinen Bewußtseins angehören, so sind sie auch gemeinschaftlich die Rückkehr aus der wirklichen Welt der Bildung. Sie bieten sich daher nach drei Seiten dar. Das eine [394] Mal ist jedes außer allem Verhältnisse an und für sich; das andere Mal bezieht jedes sich auf die wirkliche, dem reinen Bewußtsein entgegengesetzte Welt, und zum dritten bezieht sich jedes innerhalb des reinen Bewußtseins auf das andere.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en Valencia

[529] Así como la fe y la intelección pura pertenecen en común [comunitariamente] al elemento de la conciencia pura, así también ambas, de forma asimismo comunitaria, son el retorno [el viaje de vuelta] desde el mundo real de la Bildung. De ahí que la fe y la intelección pura se ofrezcan conforme a tres lados. Por un lado, cada una de ambas, fuera de toda re- [636] /lación, o fuera de todo haberse mutuamente, cada una de ambas, digo, es en y para sí; por otro lado, cada una de ambas se refiere al mundo real, es decir, al mundo contrapuesto a la conciencia pura, y su tercer lado es que cada una de ambas, dentro de la conciencia pura, se refiere a la otra o está referida a la otra X134X.1Tenga presente el lector estos tres lados conforme a los que se ofrecen la fe y la intelección pura.

Algunas aclaraciones

X134X = Tenga presente el lector estos tres lados conforme a los que se ofrecen la fe y la intelección pura.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en Madrid

[529] Igual que la fe y la intelección pura tienen en común el pertenecer al elemento de la conciencia pura, también tienen en común el retorno desde el mundo efectivo de la cultura. De ahí que se ofrezcan con tres aspectos. Por el primero, cada una de ellas es en y para sí fuera de toda relación; por el segundo, cada una se refiere al mundo efectivo opuesto a la conciencia pura, y por el tercero, cada una se refiere, en el seno de la conciencia pura, a la otra.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversations in Washington

[529] [529]2We kept the numeration given by the editor in the printed edition Just as faith and pure insight conjointly belong within the elements of pure consciousness, so too do they conjointly belong to the return out of the actual world of cultural formation. They therefore make themselves available for consideration according to three aspects. According to one [310] of them, each is in and for itself, external to all relationships. According to another, each relates itself to the actual world that is opposed to pure consciousness. According to the third aspect, each relates itself to the other from within pure consciousness.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en el Atrium

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Sidebar



error: Content is protected !!