Gespräche in der Dämmerung 00421
Parte de:
C. (AA.) Razón [C. (AA.) Vernunft] / V: Certeza y verdad de la razón [V. Gewißheit und Wahrheit der Vernunft] / C. La individualidad que se es real en y para sí misma [C. Die Individualität, welche sich an und für sich selbst reell ist] / b. La razón legisladora [b. Die gesetzgebende Vernunft]
[La conciencia y sustancia éticas y sus determinidades sueltas]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[421] Indem das Selbstbewußtsein sich als Moment des Fürsichseins dieser Substanz weiß, so drückt es also das Dasein des Gesetzes in ihm so aus, daß die gesunde Vernunft unmittelbar weiß, was recht und gut ist. So unmittelbar sie es weiß, so unmittelbar gilt es ihr auch, und sie sagt unmittelbar: dies ist recht und gut. Und zwar die; es sind bestimmte Gesetze, es ist erfüllte inhaltsvolle Sache selbst.
Conversaciones en Valencia
[421] En cuanto la autoconciencia se sabe a sí misma como el momento del ser-para-sí de esa sustancia [es decir, no consiste sino en ser momento de esa sustancia, en ser el para-sí de esa sustancia], resulta, pues, que [la autoconciencia] se está diciendo y declarando ella dentro de sí misma la existencia de la ley, de suerte que la sana razón sabe inmediatamente qué es justo y qué es bueno. Y tan inmediatamente como lo sabe, tan inmediatamente lo considera válido [es decir, lo deja valer, o lo hace valer], e inmediatamente dice: esto es justo y esto es bueno; y precisamente esto X279X;1Vide infra Algunas aclaraciones X279X. pues se trata de leyes determinadas, se trata de la cosa misma, pero plenaria y llena de contenido.
Algunas aclaraciones
X279X = El autor está ironizando; está equiparando este esto con el esto de la certeza sensible, y de forma análoga a lo que sucedió allí, también aquí esto justo y bueno se revelará como un momento desapareciente en la cosa misma que es la verdad de la autoconciencia. Ese expresarse y decirse la autoconciencia en su interior tales leyes determinadas se quedará, pues, en eso, en un suponerlas. Esas leyes determinadas son un Gemeyntes, algo supuesto. La idea principal de lo que sigue es, pues, la del carácter desapareciente de toda determinidad que trate de aislarse en la cosa misma, en términos de la cual, por lo demás, acaba de introducirse la noción de espíritu.
Por lo demás, es el elemento de la categoría el que pone a la identidad de la conciencia con su mundo en la perspectiva del carácter absoluto de esa identidad en la triple perspectiva del estarse siendo de esa identidad (cap. VI), del tenerse ahí delante esa identidad en su carácter absoluto, del hacerse la candencia representación de esa identidad como siendo esa identidad el Ser absoluto (cap. VII), y del saberse esa identidad ella a sí misma en ese su carácter absoluto, es decir, como siendo una identidad absoluta (cap. VIII).
Conversaciones en Madrid
[421] La autoconciencia, al saberse como momento del ser-para-sí de esta substancia, expresa entonces la existencia de la ley dentro ella de tal manera que la sana razón sabe inmediatamente lo que es justo y bueno. Tan inmediatamente como lo sabe vale también, igual de inmediatamente, a sus ojos, y ella dice inmediatamente: esto es justo y bueno. Y, por cierto, esto. Son leyes determinadas, es Cosa misma cumplida y llena de contenido.
Conversations in Washington
[421] [421]2We kept the numeration given by the editor in the printed edition While self-consciousness knows itself as a moment of the being-for-itself of this substance, so does it therefore express the existence of the law within itself so that the healthy reason3gesunde Vernunft immediately knows what is right and good. Just as it knows this immediately, the law is also immediately validly in force for it, and the law immediately states: This is right and good. In fact, this is right and good. The right and the good are determinate laws. That is the fulfilled crux of the matter full of content.