Gespräche in der Dämmerung 00288

Parte de:

 C. (AA.) Razón [C. (AA.) Vernunft] / V: Certeza y verdad de la razón [V. Gewißheit und Wahrheit der Vernunft] / A. La razón observadora [A. Beobachtende Vernunft] / a. Observación de la naturaleza [a. Beobachtung der Natur]

 

[c.3.1. El interior del exterior: el peso específico y el exterior del exterior: la pluralidad de notas físicas; el peso específico y la cohesión convertidos en propiedades indiferentes; la idea de ley como de una relación cuantitativa entre esas propiedades; de cómo a la conciencia observadora se le vuelve a escapar otra vez aquí, en esta forma de considerar la relación entre interior y exterior, su objeto que era lo orgánico]

Gespräche in Jena

[288] Zuerst ist jenes Innere der Gestalt, als die einfache Einzelheit eines unorganischen Dinges, die spezifische Schwere. Sie kann als einfaches Sein ebensowohl wie die Bestimmtheit der Zahl, deren sie allein fähig ist, beobachtet oder eigentlich durch Vergleichung von Beobachtungen gefunden werden und scheint auf diese Weise die eine Seite des Gesetzes [217] zu geben. Gestalt, Farbe, Härte, Zähigkeit und eine unzählige Menge anderer Eigenschaften würden zusammen die äußere Seite ausmachen und die Bestimmtheit des Innern, die Zahl, auszudrücken haben, so daß das eine am ändern sein Gegenbild hätte.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en Valencia

[c.3.1. El interior del exterior: el peso específico y el exterior del exterior: la pluralidad de notas físicas; el peso específico y la cohesión convertidos en propiedades indiferentes; la idea de ley como de una relación cuantitativa entre esas propiedades; de cómo a la conciencia observadora se le vuelve a escapar otra vez aquí, en esta forma de considerar la relación entre interior y exterior, su objeto que era lo orgánico]

[288]1Epígrafe: c.3.1. El interior del exterior: el peso específico, y el exterior del exterior: la pluralidad de notas físicas; el peso específico y la cohesión convertidos en propiedades indiferentes; la idea de ley como de una relación cuantitativa entre esas propiedades; de cómo a la conciencia observadora se le vuelve a escapar otra vez aquí, en esta forma de considerar la relación entre interior y exterior, su objeto que era lo orgánico. Primero, ese interior de la forma [Gestalt] [es decir, ese interior del exterior], en cuanto individualidad o simple individualidad [Einzelnheit] de una cosa inorgánica, es el peso específico o densidad específica [specifische Schwere] X99X2Vide infra Algunas aclaraciones X99X. El peso específico, en cuanto ser simple, al igual que la determinidad del número, sólo de la cual ese peso específico es susceptible, puede observarse o encontrarse propiamente mediante comparación de observaciones, ofreciendo de este modo la apariencia de suministrar uno de los lados de la ley. Figura, color, dureza, resistencia y una innumerable cantidad de estas propiedades constituirían conjuntamente el lado externo, y habrían de expresar [habrían de ser expresión de] la determinidad interior, es decir, habrían de expresar la determinidad del número, de suerte que la una tuviese su contraimagen o imagen simétrica en la otra.

Algunas aclaraciones

X99X = Según Bonsiepen y Heede, en lo que sigue, Hegel se estaría refiriendo al libro de Heinrich Steffen, Beiträge zur innern Geschichte der Erde («Ensayos sobre la historia interna de la Tierra»), Friburgo, 1801, aparte de a las fuentes ya indicadas. Steffen habla de Dichte, que propiamente debe traducirse por densidad, pero Hegel la entiende como Schwere, que más bien debe interpretarse como peso, de modo que voy a traducir de los dos modos.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en Madrid

[288] Al principio, aquello interno de la figura, en cuanto singularidad simple de una cosa inorgánica, es el peso específico. Éste puede observarse en la misma medida en cuanto ser simple, del mismo modo que la determinidad del número, que es la única de la que es susceptible, o bien, propiamente, puede ser encontrado comparando observaciones, y de este modo parece dar uno de los lados de la ley. La figura, el color, la dureza, la tenacidad y un sinnúmero de otras propiedades constituirían, ellas juntas, el lado externo, y tendrían que expresar la determinidad de lo interno, el número, de tal manera que uno tuviera en el otro su contraimagen X88X.3Gegenbild, vide nota X73X en 00157.

Algunas aclaraciones

X88X = Gegenbild, vide nota X73X en 00157.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversations in Washington

[288] [288]4We kept the numeration given by the editor in the printed edition In the first place, that inner of the shape as the simple singularity of an inorganic thing is specific gravity. As a simple being, specific gravity can be observed just as well as can the determinateness of number, the sole determinateness of which specific gravity is capable; or it can in fact be found through the comparison of observations, and in this way it seems to furnish one aspect of the law. Shape, color, hardness, tenacity, and an innumerable range of other properties would together constitute the outer aspect and would have to give expression to the determinateness of the inner, or number, so that the one should find its counterpart in the other.

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Conversaciones en el Atrium

EN CONSTRVCCION

EN CONSTRVCCION

Siguiente párrafo

Párrafo anterior

Ir al índice

Sidebar



error: Content is protected !!