Gespräche in der Dämmerung 00126
Parte de:
A. Conciencia [A. Bewußtsein] / II: La percepción; o la cosa y la equivocación [II. Die Wahrnehmung oder das Ding und die Täuschung]
[El irse a pique de la cosa mediante su carácter absoluto, mediante su absoluto ser-distinta; lo esencial y lo inesencial; el objeto como lo contrario de sí mismo; lo Universal condicionado y lo Universal incondicionado]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[126] Die Notwendigkeit der Erfahrung für das Bewußsein, daß das Ding eben durch die Bestimmtheit, welche sein Wesen und sein Fürsichsein ausmacht, zugrunde geht, kann kurz dem einfachen Begriffe nach so betrachtet werden. Das Ding ist gesetzt als Fürsichsein oder als absolute Negation alles Andersseins, daher absolute, nur sich auf sich beziehende Negation; aber die sich auf sich beziehende Negation ist Aufheben seiner selbst oder [dies,] sein Wesen in einem Anderen zu haben.
Conversaciones en Valencia
[126] La necesidad que para la conciencia tiene la experiencia de que cosa, precisamente por la determinidad que constituye su esencia y su ser-para-sí, se va a pique [se hunde], podemos resumirla brevemente, conforme a su concepto simple, de la siguiente forma. La cosa está puesta como ser-para-sí, o lo que es lo mismo: como la negación absoluta de todo ser otro X29X1Como en sí indivisa y como dividida de cualquier otra.; y, por tanto, esa negación es una negación absoluta, una negación que sólo se refiere a sí misma; pero la negación que se refiere a sí misma no es sino la supresión o superación de sí misma [por tanto, de la cosa misma], o lo que es igual: el tener [la cosa misma] su esencia en otra cosa, en un otro.
Algunas aclaraciones
X29X = Como en sí indivisa y como dividida de cualquier otra.
Conversaciones en Madrid
[126] La necesidad para la conciencia de pasar por esta experiencia de que la cosa sucumba justamente por la determinidad que constituye su esencia y su ser para sí puede, conforme al concepto simple, considerarse de esta manera. La cosa está puesta como ser para sí, o como negación absoluta de todo ser otro; de ahí que negación sea absoluta, referida sólo a sí misma; pero la negación que se refiere a sí misma es cancelarse a sí misma, o tener su esencia en otra cosa.
Conversations in Washington
[126] [126]2We kept the numeration given by the editor in the printed edition The necessity of the experience for consciousness is that the thing perishes through the very determinateness which constitutes both its essence and its being-for-itself. According to its simple concept, this experience can be briefly looked at in this way. The thing is posited as being-for-itself, or as the absolute negation of all otherness. Thus, it is posited as the absolute negation relating only itself to itself, but negation relating itself to itself is just the sublation of itself, or it has its essence in an other.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION