Gespräche in der Dämmerung 00075
Parte de:
Introducción [Einleitung]
[El conocimiento y lo absoluto; lo que corrientemente se piensa que es el conocimiento]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[75] Diese Konsequenz ergibt sich daraus, daß das Absolute allem wahr oder das Wahre allein absolut ist. Sie kann abgelehnt werden durch den Unterschied, daß ein Erkennen, welches zwar nicht, wie die Wissenschaft will, das Absolute erkennt, doch auch wahr und das Erkennen überhaupt, wenn es dasselbe zu fassen zwar unfähig sei, doch anderer Wahrheit fähig sein könne. Aber wir sehen nachgerade, daß solches Hin- und Herreden auf einen trüben Unterschied zwischen einem absoluten Wahren und einem sonstigen Wahren hinausläuft und das Absolute, das Erkennen usf. Worte sind, welche eine Bedeutung voraussetzen, um die zu erlangen es erst zu tun ist.
Conversaciones en Valencia
[75] Esta consecuencia se sigue de que sólo lo absoluto es verdadero, o que sólo lo verdadero es absoluto. Y, por tanto, tal consecuencia puede rechazarse introduciendo la diferencia [la distinción, o el distingo] de que un conocimiento que, ciertamente, no conozca lo absoluto como la ciencia quiere, puede, sin embargo, ser verdadero; y que el conocimiento en general, aunque no sea capaz de aprehender lo absoluto, sí puede ser capaz de otras verdades. Pero vemos, precisamente, que tal ir y venir no descansa sino en [y no conduce sino a] una turbia diferencia entre un Verdadero absoluto y un Verdadero que no fuese absoluto sino otra cosa [es decir, entre una verdad absoluta y una verdad no absoluta], y que el Absoluto, el conocimiento, etc., no son sino palabras que presuponen un significado [que dan por descontado sin haberlo aclarado], conseguir el cual significado es lo primero que hay que hacer.
Conversaciones en Madrid
[75] Esta consecuencia resulta de que sólo lo absoluto sea verdadero, o de que sólo lo verdadero sea absoluto. Puede rechazarse estableciendo la diferencia de que haya un conocer que, aunque no conozca lo absoluto, como quiere la ciencia, sí pueda ser, sin embargo, verdadero; y que aunque el conocer en general, sea, ciertamente, incapaz de atrapar lo absoluto, sí puede ser, sin embargo, capaz de otra verdad. Pero ya acabamos de ver que este andar dándole vueltas a la discusión acaba por conducir a una turbia distinción entre un verdadero absoluto y un verdadero de otro tipo, y que lo absoluto, el conocer y demás son palabras que presuponen un significado, alcanzar el cual es lo que primero importa.
Conversations in Washington
[75] [75]1We kept the numeration given by the editor in the printed edition This conclusion arises from the following: that the absolute alone is true, or the true alone is absolute. It is possible to reject this conclusion by making the following distinction: that a cognition which indeed does not cognize the absolute, as science wants, may nevertheless also be true; and that cognition in general, if indeed it is incapable of grasping the absolute, may nevertheless be capable of grasping other truth. But we shall eventually see that this sort of talking back and forth amounts to a murky difference between an absolute truth and some other kind of truth; and that the absolute, cognition, and so forth, are words which presuppose a meaning that, for one thing, is still to be attained.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION