Gespräche in der Dämmerung 00064
Parte de:
Prefacio (Prólogo) [Vorrede]
[La proposición especulativa]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[64] Eine Schwierigkeit, die vermieden werden sollte, macht die Vermischung der spekulativen und der räsonierenden Weise aus, wenn einmal das vom Subjekte Gesagte die Bedeutung seines Begriffs hat, das andere Mal aber auch nur die Bedeutung seines Prädikats oder Akzidens. – Die eine Weise stört die ändere, und erst diejenige philosophische Exposition würde es erreichen, plastisch zu sein, welche streng die Art des gewöhnlichen Verhältnisses der Teile eines Satzes ausschlösse. [60]
Conversaciones en Valencia
[64] Una dificultad que debería evitarse es la que viene causada por la mezcla del modo especulativo y el modo que hemos llamado razonante, mezcla que se produce cuando lo dicho del sujeto tiene una vez el significado de su concepto [es decir, el significado de ser el concepto de ese sujeto], y otra vez el significado de ser sólo su predicado o accidente X80X.1Vide infra Algunas aclaraciones X80X. — Uno de esos modos perturba al otro, y sólo conseguiría ser plástica aquella exposición filosófica que excluyese estrictamente [o que lograse excluir estrictamente] la forma de la relación habitual [de la relación corriente] entre las partes de una oración.
Algunas aclaraciones
X80X = No olvide el lector esta diferencia que el autor acaba de hacer sucintamente explícita. Es a la noción hegeliana de concepto, de Begriff, a la que se liga tanto la diferencia entre representación y concepto, o la diferencia entre Gedanke o pensamiento desarrollado como concepto y Gedanke que se queda en representación, en Vorstellung, como también la idea que Hegel se hace de logos enunciativo, y sobre todo de aquel logos enunciativo o proposición que tiene por fin mostrar la cosa en lo que ella es, es decir, en su estructura de concepto, en su estructura lógica. Es lo que Hegel entiende por spekulativer Satz, por enunciado especulativo.
Conversaciones en Madrid
[64] Una dificultad que debería evitarse la constituye la mezcla del modo especulativo y del raciocinante, cuando lo que se dice del sujeto tiene unas veces el significado de su concepto, pero otras sólo el significado de su predicado o accidente. — Un modo de exposición perturba al otro, y sólo alcanzaría a ser realmente plástica aquella exposición filosófica que excluyera rigurosamente el tipo de relación habitual en las partes de una proposición.
Conversations in Washington
[64] [64]2We kept the numeration given by the editor in the printed edition There is a difficulty which should be avoided, which consists in the commingling of the practices followed by speculation and those of merely clever argumentation, namely, when what is said of the subject at one time means its concept and then at another time means its predicate or its accident. – Each of those modes interferes with the other, and it is only the kind of philosophical exposition which rigorously excludes the ordinary relations among the parts of a proposition which would be able to achieve the goal of plasticity.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION