Gespräche in der Dämmerung 00537
C. (BB) Der Geist / C. (BB) El espíritu
VI. Der Geist / Capítulo VI: El espíritu
B. Der sich entfremdete Geist. Die Bildung / B. El espíritu extrañado de sí; la formación o Bildung
II. Die Aufklärung / II. La Ilustración
[La intelección pura y la Enciclopedia francesa]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[537] [398] Der eigentümliche Gegenstand, gegen welchen die reine Einsicht die Kraft des Begriffes richtet, ist der Glaube als die ihr in demselben Elemente gegenüberstehende Form des reinen Bewußtseins. Sie hat aber auch Beziehung auf die [398] wirkliche Welt, denn sie ist wie jener die Rückkehr aus derselben in das reine Bewußtsein, Es ist zuerst zu sehen, wie ihre Tätigkeit gegen die unlauteren Absichten und verkehrten Einsichten derselben beschaffen ist.
Conversaciones en Valencia
II. La Ilustración X141X1Al sentido global de las dos secciones del presente cap. VI, B, II, me he referido en la nota X56X al presente cap. VI, A (en 00474).
[La intelección pura y la Enciclopedia francesa]
[537]2Sección propuesta por el autor: «II. La Ilustración»; Epígrafe: La intelección pura y la Enciclopedia francesa. El peculiar objeto contra el que la intelección dirige la fuerza del concepto es la fe, como aquella forma de la conciencia pura, que se enfrenta a esa intelección pura en el mismo elemento. Pero la intelección pura guarda también relación con el mundo real, pues la intelección pura, al igual que la fe, es el retorno desde ese mundo real a la conciencia pura [y, por tanto, negatividad, al igual que la fe X142X3Respecto a tal positividad la fe es lo positivo (o el lado positivo) de un mismo Negativo.]. Y lo primero que hay que ver es cómo está hecha su actividad frente a las turbias [unlautern] intenciones y al pervertido [verkehrt] modo de inteligir [es decir, frente a las depravadas intelecciones, frente a las pervertidas formas de entender y entenderse] de ese mundo [o que prevalecen en ese mundo].
Algunas aclaraciones
X141X = Al sentido global de las dos secciones del presente cap. VI, B, II, me he referido en la nota X56X al presente cap. VI, A (en 00474).
X142X = Respecto a tal positividad la fe es lo positivo (o el lado positivo) de un mismo Negativo.
Conversaciones en Madrid
II. La Ilustración
[537] El objeto peculiar y característico contra el que la intelección pura dirige la fuerza del concepto es la fe en cuanto que es la forma de la conciencia pura enfrentada a ella en el mismo elemento. Pero la intelección pura tiene también referencia al mundo efectivo, pues, al igual que la fe, ella es el retomo desde ese mundo a la conciencia pura. Se habrá de ver, primero, cómo se constituye la actividad que ella despliega frente a las intenciones no puras y las intelecciones torcidas de dicho mundo.
Conversations in Washington
C. (BB.) Spirit
VI. Spirit
B. Sprit Alienated from Itself: Cultural Formation
II. The Enlightenment
[537] [537]4We kept the numeration given by the editor in the printed edition The distinctive object against which pure insight aims the force of the concept is faith, which is understood as the form of pure consciousness which confronts pure insight within the same element. However, pure insight also has a relation to the actual world, for, like faith, it is a return into pure consciousness from the actual world. To start with, it remains to be seen just how its activity is constituted with respect to the impure intentions and the inverted insights of that world.