Gespräche in der Dämmerung 00502
Parte de:
C. (BB) El espíritu [C. (BB) Der Geist] / Capítulo VI: El espíritu [VI. Der Geist] / B. El espíritu extrañado de sí; la formación o Bildung [B. Der sich entfremdete Geist. Die Bildung] / I. El mundo del espíritu extrañado de sí mismo [I. Die Welt des sich entfremdeten Geistes] / a. La formación (Bildung) y su reino de la realidad (o la Bildung y su reino de realidad frente al más-allá ideal) [a. Die Bildung und ihr Reich der Wirklichkeit]
[Lo bueno y lo malo considerados en su reflexión eh sí; el poder del Estado y la conciencia noble y la vil; la muerte como lo «contrario irreconciliado»]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[502] Das edelmütige Bewußtsein findet also im Urteil sich so der Staatsmacht gegenüber, daß sie zwar noch nicht ein Selbst sondern erst die allgemeine Substanz [ist], deren es aber als seines Wesens, als des Zwecks und absoluten Inhalts sich bewußt ist. Sich so positiv auf sie beziehend, verhält es sich negativ gegen seine eigenen Zwecke, seinen besonderen Inhalt und Dasein, und läßt sie verschwinden. Es ist der Heroismus des Dienstes, – die Tugend, welche das einzelne Sein dem Allgemeinen aufopfert und dies dadurch ins Dasein bringt, – die Person, welche dem Besitze und Genüsse von selbst entsagt und für die vorhandene Macht handelt und wirklich ist.
Conversaciones en Valencia
[502] La conciencia noble [edelmuthiges Bewusstseyn] se encuentra, pues, en el juicio [en el juicio que ella hace] ante el poder del Estado, pero de suerte que éste, ciertamente, no es todavía un self, sino que por de pronto es la sustancia universal [o general], de la cual, empero, la autoconciencia se es consciente como de su ser o esencia, siendo esta esencia fin y contenido absoluto. Y así, al referirse positivamente al poder del Estado [o refiriéndose positivamente al poder del Estado], la autoconciencia se comporta negativamente contra sus propios fines [o respecto a sus fines propios], contra su contenido individual [einzeln] y contra su existencia individual [contra el contenido individual y contra la existencia individual de la autoconciencia], y los deja desaparecer o las hace desaparecer. Se trata aquí de [o la autoconciencia es aquí] el heroísmo del servicio, la [606] virtud que sacrifica su ser individual a lo universal, y que por medio de ello trae a existencia este universal, la persona que renuncia a la posesión y al goce de sí misma, y obra en favor del poder existente y es así real.
Conversaciones en Madrid
[502] La conciencia noble, entonces, se encuentra en el juicio enfrentada al poder estatal de manera tal que éste, ciertamente, no es todavía un sí-mismo, sino, de momento, sólo la substancia universal de la que, sin embargo, la conciencia es consciente como esencia suya, como fin y contenido absoluto. Al referirse así, positivamente, al poder estatal, la conciencia noble se comporta negativamente respecto a sus propios fines, su contenido y existencia particulares, dejándolos desparecer. Es el heroísmo del servicio, —la virtud que sacrifica el ser singular a lo universal, y lleva así a éste a la existencia, —la persona que renuncia a la posesión y el disfrute de sí misma y que actúa y es efectiva para el poder que haya.
Conversations in Washington
[502] [502]1We kept the numeration given by the editor in the printed edition In the judgment, the noble-minded consciousness is to be found confronting state-power so that this state-power is to be sure not yet a self but is the universal substance. However, the noble-minded consciousness is conscious of it as its essence, as being its purpose and absolute content. Relating itself so positively to this substance, it establishes a negative relationship towards its own purposes, its particular content, and its existence, and it does away with them. It is the heroism of service – the virtue that sacrifices singular being to the universal and thereby brings this universal into existence – the person who by himself abjures possession and consumption and, for the powers that be, acts and is actual.