Gespräche in der Dämmerung 00310
Parte de:
C. (AA.) Razón [C. (AA.) Vernunft] / V: Certeza y verdad de la razón [V. Gewißheit und Wahrheit der Vernunft] / A. La razón observadora [A. Beobachtende Vernunft] / c. Observación de la relación de la autoconciencia con su realidad inmediata; fisiognómica y teoría del cráneo [c. Beobachtung der Beziehung des Selbstbewußtseins auf seine unmittelbare Wirklichkeit; Physiognomik und Schädellehre]
[Determinidad original y libre hacer]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[310] Das Individuum ist an und für sich selbst: es ist für sich, oder es ist ein freies Tun; es ist aber auch an sich, oder es selbst hat ein ursprüngliches bestimmtes Sein, – eine Bestimmtheit, welche dem Begriffe nach dasselbe ist, was die Psychologie außer ihm finden wollte. An ihm selbst tritt also der Gegensatz hervor, dies Gedoppelte, Bewegung des Bewußtseins und das feste Sein einer erscheinenden Wirklichkeit zu sein, einer solchen, welche an ihm unmittelbar die seinige ist. Dies Sein, der Leib der bestimmten Individualität, ist die Ursprünglichkeit derselben, ihr Nichtgetanhaben. Aber indem das Individuum zu gleich nur ist, was es getan hat, so ist sein Leib auch der von ihm hervorgebrachte Ausdruck seiner selbst; zugleich ein Zeichen, welches nicht unmittelbare Sache geblieben, sondern woran es nur zu erkennen gibt, was es in dem Sinne ist, daß es seine ursprüngliche Natur ins Werk richtet.
Conversaciones en Valencia
[310] El individuo es en y para sí mismo: es para sí [o es por sí, o está él de por sí, für sich] o es un libre hacer; pero el individuo es también en sí, o lo que es lo mismo: él mismo tiene un determinado ser original [ursprüngliches Seyn] X148X,1Vide infra Algunas aclaraciones X148X. es decir, tiene una determinidad que, por su concepto, o conforme a su concepto, es lo mismo [o tiene que ser lo mismo] que la psicología quería encontrar fuera de él. En él mismo se produce, pues, esta contraposición de ser esta cosa doble, por un lado movimiento de la conciencia y, por otro, ser fijo de una realidad que aparece [es decir, de una realidad mostrándose en ese su ser realidad], pero de una realidad que es en él inmediatamente la suya [es decir, la realidad de él]. Este ser, que es el cuerpo [Leib] de esa individualidad determinada, es su originalidad misma, su haber ella brotado [el dar consigo esa individualidad como estando ya ahí], su no-haber-(lo)-ella-hecho [es decir, su no haber sido ella quien ha hecho ese ser]. Pero en cuanto a la vez el individuo sólo es aquello que él ha hecho, resulta que su cuerpo [Leib] es también o tiene que ser también la expresión de sí mismo que él mismo ha producido; tiene que ser a la vez un signo que no se queda en cosa inmediata, sino en la que el individuo da a conocer que es él en el sentido de que es él quien pone en obra y orienta a la obra lo que es esa su original naturaleza [la cual consiste en estarse él ya brotado].
Algunas aclaraciones
X148X = Aparece aquí por segunda vez este concepto de ursprüngliches bestimmtes Seyn (el determinado ser original) o de ursprünglich bestimmte Natur (naturaleza determinada originalmente o naturaleza originalmente determinada, determinada naturaleza original), que desde ahora aparecerá con frecuencia y desempeñará un papel importante en lo que queda del libro. El concepto se refiere a aquello con lo que, o a aquello como lo que el individuo, cuando se amanece a sí mismo, se encuentra siendo, o la materia de la que como agente él ha de hacerse; se trata del yo y su circunstancia, siendo el yo agente (tal como da consigo mismo) ingrediente de esa circunstancia.
Conversaciones en Madrid
[310] El individuo es en y para sí mismo: es para sí, o en otros términos, es una actividad libre; pero también es en sí, o en otros términos, él mismo tiene un ser determinado originario: una determinidad que, según el concepto, es lo mismo que la psicología quería encontrar fuera de él. En él mismo, pues, se destaca la oposición de ser esto doble: movimiento de la conciencia y ser firme de una realidad efectiva que aparece, realidad efectiva tal que es inmediatamente la suya en él. Este ser, el cuerpo de la individualidad determinada, es la originariedad de ésta, lo que ella no ha hecho. Pero, en tanto que, a la par, el individuo no es nada más que lo que él ha hecho, su cuerpo es también la expresión de él mismo que él ha producido; es, a la ver., un signo que no se ha quedado en cosa inmediata, sino que en él, el individuo no da a conocer sino lo que él es en el sentido de que pone en obra su naturaleza originaria.
Conversations in Washington
[310] [310]2We kept the numeration given by the editor in the printed edition The individual is in and for itself; the individual is for itself, or he is a free doing. However, the individual is also in itself, or he himself has an original determinate being – a determinateness which, according to the concept, is the same as that which psychology had wanted to find outside of him. Opposition thus emerges in its own self as twofold. There is a movement of consciousness and the rigidly fixed being of a phenomenal actuality, the kind of actuality that in the individual is immediately his own. This being, the body of the determinate individuality, is its primordiality,3Ursprünglichkeit its own “what-it-has-not-done.” However, while the individual is at the same time only what he has done, so is his body also the expression of himself which is brought forth by him. At the same time, it is a sign, which has not remained an immediate matter but is that in which the individual only makes known what he is, in the sense of putting his original nature into practice.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION