Gespräche in der Dämmerung 00296
Parte de:
C. (AA.) Razón [C. (AA.) Vernunft] / V: Certeza y verdad de la razón [V. Gewißheit und Wahrheit der Vernunft] / A. La razón observadora [A. Beobachtende Vernunft] / a. Observación de la naturaleza [a. Beobachtung der Natur]
[Término medio de lo orgánico y término medio de la conciencia; la asistematicidad de la naturaleza y la sistematicidad de la historia]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[296] Außerdem also, daß die beobachtende Vernunft in der organischen Natur nur zur Anschauung ihrer selbst als allgemeines Leben überhaupt kommt, wird ihr die Anschauung seiner Entwicklung und Realisierung nur nach ganz allgemein unterschiedenen Systemen, deren Bestimmtheit, ihr Wesen, nicht in dem Organischen als solchem, sondern in dem allgemeinen Individuum liegt; und, unter diesen Unterschieden der Erde, nach Reibungen, welche die Gattung versucht.
Conversaciones en Valencia
[296] Aparte, pues, de que en la naturaleza orgánica la razón observadora no llega a otra cosa que a tenerse delante a sí misma y verse a sí misma como vida universal [es decir, no llega a otra cosa que a ponerse delante a sí misma como vida universal, no como conciencia, o como autoconciencia], aparte de eso, digo, la visión de esa su evolución y realización [es decir, ese ponerse a sí misma por delante como vida y verse como vida], sólo se le produce a la razón [o la razón sólo lo consigue] conforme a sistemas diversos en términos muy generales, cuya determinación, es decir, cuya esencia, no radica en lo orgánico como tal sino en el individuo universal [en la Tierra]; y entre estas diferencias de la Tierra, conforme a seriaciones que el género ensaya.
Conversaciones en Madrid
[296] Aparte, pues, de que la razón que observa, dentro de la naturaleza orgánica, sólo llega a la intuición de sí misma en cuanto vida universal en general, la intuición de su desarrollo y realización sólo llega a serie a ella conforme a sistemas diferenciados de una manera completamente universal, cuya determinación, su esencia, no reside en lo orgánico como tal, sino en el individuo universal; y bajo estas diferencias de la tierra, conforme a las seriaciones que el género intenta.
Conversations in Washington
[296] [296]1We kept the numeration given by the editor in the printed edition In addition, because it is in organic nature that observing reason only comes to the intuition of itself as universal life itself, the intuition of its development and realization, to itself, comes to be only according to systems which are distinguished only very generally and whose destiny2Bestimmung (“whose determination”). is not to have their essence lie in the organic as such but to have it lie in the universal individual, and to intuit the series under which the earth’s differences lie, and which the species seeks.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION