Gespräche in der Dämmerung 00219
Parte de:
B. Autoconciencia [B. Selbstbewußtsein] / IV: La Verdad de la Certeza de sí mismo [IV. Die Wahrheit der Gewißheit seiner selbst] / B. Libertad de la autoconciencia; estoicismo, escepticismo y la conciencia desgraciada [B. Freiheit des Selbstbewußtseins; Stoizismus, Skeptizismus und das unglückliche Bewußtsein]
[La realidad, figura de lo inmutable; o la conciencia particular como don]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[219] Die Wirklichkeit, gegen welche sich die Begierde und die Arbeit wendet, ist diesem Bewußtsein nicht mehr ein an sich Nichtiges, von ihm nur Aufzuhebendes und zu Verzehrendes, sondern ein solches, wie es selbst ist, eine entzweigebrochene Wirklichkeit, welche nur einerseits an sich nichtig, andererseits [170] aber auch eine geheiligte Welt ist; sie ist Gestalt des Unwandelbaren, denn dieses hat die Einzelheit an sich erhalten, und weil es als das Unwandelbare Allgemeines ist, hat seine Einzelheit überhaupt die Bedeutung aller Wirklichkeit.
Conversaciones en Valencia
[La realidad, figura de lo inmutable; o la conciencia particular como don]
[219]1Epígrafe: La realidad, figura de lo inmutable; o la conciencia particular como don. Pues la realidad contra la que aquí se vuelven el deseo y el trabajo ya no es para esta conciencia algo nulo en sí [nichtiges], algo caracterizado por sólo su nihilidad, que ella no tuviese más que suprimir y superar, y que no tuviese más que consumir, sino que es algo que es como ella misma, una realidad disociada y quebrada, que sólo por un lado es en sí nula, pero que por otro lado es también un mundo santificado o sacralizado [geheiligt]; pues dicha realidad o dicho mundo es figura [o forma, Gestalt] de lo inmutable, pues lo inmutable ha cobrado ahora en sí individualidad [ha cobrado en sí Einzelnheit], y resulta que, como lo inmutable es universal, esa su individualidad (o esa su particularidad) tiene el significado de toda realidad [significa la realidad toda, abarca la realidad toda] X90X.2Vide infra Algunas aclaraciones X90X.
Algunas aclaraciones
X90X = El autor introduce aquí expresamente por primera vez el rasgo fundamental de lo que va a entender por razón (cap. V). Y en cuanto lo que aquí el autor entiende por razón o noûs acaba abarcando la razón (cap. V), el espíritu (cap. VI) y la religión (cap. VII) y se consuma en el saber absoluto (cap. VIII), resulta que la presente figura de la «conciencia infeliz o desgraciada», que ha absorbido y deshecho en sí el motivo del «juego de las fuerzas» se convierte, como ya he indicado, en un importante referente que emergerá varias veces en los caps. V, VI, VII y en el VIII.
Conversaciones en Madrid
[219] La realidad efectiva hacia la que se vuelven el deseo y el trabajo no le es ya a esta conciencia algo en sí nulo que ella haya de suprimir y consumir, sino algo tal como la conciencia misma es, una realidad efectiva rota y escindida en dos, que sólo por un lado es nula en sí, por el otro, sin embargo, es también un mundo sacralizado; es una figura de lo inmutable, ya que éste último ha obtenido en sí la singularidad, y como, en tanto que lo inmutable, es universal, su singularidad tiene, en general, el significado de toda realidad efectiva.
Conversations in Washington
[219] [219]3We kept the numeration given by the editor in the printed edition The actuality which desire and work turn against is for this consciousness no longer something which is null in itself, something only to be sublated and consumed by that consciousness. Rather, it is something like consciousness itself, an actuality at odds with itself,4entzweigebrochene Wirklichkeit which in one respect is only null in itself but which in another respect is also a sanctified world. This actuality is a shape of the unchangeable, for the latter has preserved singular individuality in itself, and because, as the unchangeable, it is the universal, the meaning of its singular individuality itself is that of all actuality.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION