Gespräche in der Dämmerung 00201
Parte de:
B. Autoconciencia [B. Selbstbewußtsein] / IV: La Verdad de la Certeza de sí mismo [IV. Die Wahrheit der Gewißheit seiner selbst] / B. Libertad de la autoconciencia; estoicismo, escepticismo y la conciencia desgraciada [B. Freiheit des Selbstbewußtseins; Stoizismus, Skeptizismus und das unglückliche Bewußtsein]
[El estoicismo como no más que concepto de la conciencia autónoma, o la libertad como concepto]
Tabla de contenidos
Gespräche in Jena
[201] Dieses denkende Bewußtsein so, wie es sich bestimmt hat, als die abstrakte Freiheit, ist also nur die unvollendete Negation des Andersseins; aus dem Dasein nur in sich zurückgezogen, hat es sich nicht als absolute Negation desselben an ihm vollbracht. Der Inhalt gilt ihm zwar nur als Gedanke, aber dabei auch als bestimmter, und die Bestimmtheit als solche zugleich.
Conversaciones en Valencia
[201] Esta conciencia pensante, tal como la hemos visto determinarse aquí [en el estoicismo], es decir, como libertad abstracta es, pues, tan sólo una negación incompleta del ser-otro; al no hacer otra cosa que volverse a sí retirándose simplemente de la existencia, retrayéndose de ella [mediante su desasirse de ella], ella no se ha realizado en esa misma existencia como absoluta negación de esa existencia. Verdad es que el contenido [de la existencia] ella sólo lo considera pensamiento [es decir, para ella ese contenido sólo vale en cuanto pensamiento o sólo es válido en cuanto pensamiento], pero al considerarlo pensamiento lo considera también pensamiento determinado o contenido determinado [lo toma por contenido determinado o por pensamiento determinado], y a la vez [lo toma por] la determinidad como tal X56X.1Vide infra Algunas aclaraciones X56X.
Algunas aclaraciones
X56X = Es decir, el estoicismo entiende lo esencial como pensamiento y ese pensamiento lo considera un contenido de pensamiento que estuviese ahí. A la autoconciencia le renace, pues, en el pensamiento el quedar algo ahí en su determinidad, es decir, a la autoconciencia le renace otra vez en el pensamiento la existencia de la que se retrae y, por tanto, no es dueña de ella. Sobre esta misma idea se vuelve a continuación.
Conversaciones en Madrid
[201] Esta conciencia pensante, tal como ella se ha determinado, como libertad abstracta, es, entonces, sólo la negación inacabada del ser-otro: habiéndose retirado de la existencia para recogerse dentro de sí, no se ha completado en ella como negación absoluta de ese ser-otro. Cierto es que, a sus ojos, el contenido vale sólo como pensamiento, pero justamente también como pensamiento determinado, y al mismo tiempo, la determinidad vale como tal.
Conversations in Washington
[201] [201]2We kept the numeration given by the editor in the printed edition In the way it has determined itself as abstract freedom, this thinking consciousness is therefore only the incomplete negation of otherness. Having only pulled itself back into itself from out of existence, it has not in itself achieved itself as the absolute negation of this existence. To be sure, the content counts to it only as thought, but thereby also as determinate thought and at the same time determinateness as such determinateness.
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION