<style>
#wpadminbar #wp-admin-bar-wccp_free_top_button .ab-icon:before {
	content: "\f160";
	color: #02CA02;
	top: 3px;
}
#wpadminbar #wp-admin-bar-wccp_free_top_button .ab-icon {
	transform: rotate(45deg);
}
</style>
{"id":639,"date":"2022-07-11T22:21:52","date_gmt":"2022-07-11T22:21:52","guid":{"rendered":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/?post_type=yada_wiki&#038;p=639"},"modified":"2025-03-11T01:21:12","modified_gmt":"2025-03-11T01:21:12","slug":"dicta-septem-sapientium","status":"publish","type":"yada_wiki","link":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/","title":{"rendered":"Dicta septem sapientium"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 14pt;\"><strong><span style=\"color: #800000;\">MEDVLLA PICTA<\/span> <a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/medvlla-picta\/\">***<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Imagen<\/span><\/h1>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-640 aligncenter\" src=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/A21a187-300x292.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"292\" srcset=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/A21a187-300x292.jpg 300w, https:\/\/atriumphilosophicum.es\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/A21a187.jpg 455w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Emblema CLXXXVII<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">En el caso de la numeraci\u00f3n de los <em>Emblemas<\/em> de Alciato tomaremos como referencia la edici\u00f3n de Petro Paulo Tozzi en Padua, 1621, considerada por la cr\u00edtica como la edici\u00f3n definitiva, tanto por la calidad de sus grabados, como por las correcciones y comentarios de Claude Mignault, Francisco S\u00e1nchez de las Brozas, Laurentius Pignorius y Federicus Morellus, editadas por Joannes Thuilius.<\/span><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Lema<\/span><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">DICTA SEPTEM SAPIENTIVM<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"2\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-2\">2<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-2\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"2\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Dicta septem sapientvm<\/span> en el original, corregimos \u00absapientium\u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">(\u00abLos dichos de los Siete Sabios\u00bb)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Epigrama<\/span><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><em>Haec habeas, septem sapientium<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"3\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-3\">3<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-3\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"3\"> \u00absapientum\u00bb en el original<\/span> effigere dicta,<br \/>\n<\/em><em>Atque ea picturis qui celebrare velis.<br \/>\n<\/em><em>Optimus in rebus modus est, Cleobulus ut inquit:<br \/>\n<\/em><em>Hoc trutinae examen, sive libella docet.<br \/>\n<\/em><em>Noscere se Chilon Spartanus quemque iubebat:<br \/>\n<\/em><em>Hoc speculum in manibus, vitraque sumpta dabunt.<br \/>\n<\/em><em>Quod Periander ait, fraena adde, Corinthius, irae:<br \/>\n<\/em><em>Pulegium admotum naribus efficiet.<br \/>\n<\/em><em>Pittacus, at ne quid, dixit, nimis: haec aedem aiunt,<br \/>\n<\/em><em>Contracto qui gith ore liquefaciunt.<br \/>\n<\/em><em>Respexisse Solon finem iubet: ultimus agris<br \/>\n<\/em><em>Terminus haud magno cesserit ipse Iovi.<br \/>\n<\/em><em>Heu quam vera Bias, est copia magna malorum:<br \/>\n<\/em><em>Musimoni insideat effice Sardus eques.<br \/>\n<\/em><em>Ne praes esto, Thales dixit: sic illita visco<br \/>\n<\/em><em>In laqueso sociam parra meropsque trahit.<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u00abAqu\u00ed tienes los dichos de los Siete Sabios,<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">por si los quieres dibujar o celebrarlos con<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">pinturas. Como dijo Cle\u00f3bulo, lo mejor en<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">todo es la medida: esto ense\u00f1a el fiel de la<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">balanza o la plomada.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Quil\u00f3n el espartano mandaba a todos<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">conocerse a s\u00ed mismos: esto lo representar\u00e1n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">un espejo o un vidrio tomado entre las manos.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Lo que dice Periandro de Corintio es \u00abrefrena<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">tu ira\u00bb: el poleo llevado a la nariz lo<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">representa.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">P\u00edtaco dijo \u00abnada en demas\u00eda\u00bb, y esto mismo<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">es lo que dicen, con la boca contra\u00edda, los<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">que mascan el gyth (ajenuz).<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"4\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-4\">4<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-4\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"4\">Gyth era el nombre con el que era denominado el \u00abajenuz\u00bb (<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Nigella_sativa\"><em>Nigella sativa<\/em><\/a>), m\u00e1s precisamente sus semillas negras. Tambi\u00e9n conocida en italiano como <em>cumino nero<\/em> (\u00abcomino negro\u00bb) al confundirla con una semilla similar, la de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Elwendia_persica\"><em>Bunium persicum<\/em><\/a>. Para la anterior nota, as\u00ed como los siguientes comentarios para la traducci\u00f3n al castellano empleamos la invaluable asistencia del comentario a los Emblemas de Diego L\u00f3pez: <em>Declaraci\u00f3n magistral sobre las Emblemas de Andres Alciato<\/em>, Najera: Juan de Mongaston, 1615.<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Sol\u00f3n manda haber previsto el fin de las<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">cosas: el \u00faltimo t\u00e9rmino de un campo no<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">ceder\u00eda ante el gran Jove<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"5\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-5\">5<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-5\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"5\">J<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/J%C3%BApiter_(mitolog%C3%ADa)\">\u00fapiter<\/a>, el dios romano.<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u00a1Cu\u00e1n grande es, ay, la verdad de B\u00edas:<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u00abhay una gran abundancia de males\u00bb! Pinta a<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">un sardo<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"6\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-6\">6<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-6\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"6\">Natural de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Cerde%C3%B1a\">Cerde\u00f1a<\/a>.<\/span> cabalgando un musm\u00f3n.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"7\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-7\">7<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-7\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"7\">Mufl\u00f3n europeo <em>(<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Ovis_orientalis_musimon\">Ovis aries musimon<\/a>)<\/em> originalmente encontrado en las islas de C\u00f3rcega y Cerde\u00f1a.<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u00abNo salgas fiador\u00bb, dijo Tales, as\u00ed, atraen a<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">su compa\u00f1era a la red el ave parra<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"8\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-8\">8<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-8\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"8\">el ave parra es interpretada por Don Diego L\u00f3pez como la \u00abcogujada com\u00fan\u00bb (<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Galerida_cristata\"><em>Galerida cristata<\/em><\/a>)<\/span> y el <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Merops_apiaster\">abejarruco<\/a>.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"9\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-9\">9<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-9\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"9\">La traducci\u00f3n actualizada del emblema es obra de Pilar Pedraza en la edici\u00f3n establecida por Santiago Sebasti\u00e1n en: <span style=\"font-variant: small-caps;\">Alciato<\/span> , Andr\u00e9s. <em>Emblemas<\/em>, Madrid: Akal, 1985, p. 229.<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Glosa<\/span><\/h1>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\">Los dichos de los Siete sabios fueron una importante fuente para la ense\u00f1anza durante el Renacimiento y el Barroco.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"10\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-10\">10<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-10\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"10\"><em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Garc\u00eda Gual<\/span>, Carlos.\u00a0<em>Los siete sabios (y tres m\u00e1s)<\/em>, Madrid: Alianza, 1989.<\/span> En el presente emblema se condensan las ense\u00f1anzas de los siete en diversos elementos iconol\u00f3gicos, a saber:<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Cle\u00f3bulo<\/span>: \u00ab<strong><em>la medida es lo mejor<\/em><\/strong>\u00bb (\u00abmodus est optimus in rebus\u00bb),<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"11\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-11\">11<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-11\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"11\"><em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, I, 93.<\/span> (\u00abla moderaci\u00f3n es lo mejor\u00bb) representada por la <em><strong>balanza<\/strong><\/em> en la parte superior izquierda del grabado. Diego L\u00f3pez recuerda aquel pasaje de Horacio en <em>S\u00e1tiras<\/em>, I, 1, 106-107: \u00ab<em>e<\/em><i>st modus in rebus sunt certi denique fines, quos ultra citraque nequit consistere rectum\u00bb<\/i> (\u00aben todas las cosas hay una medida y, en fin, unos l\u00edmites claros, m\u00e1s all\u00e1 o m\u00e1s ac\u00e1 de los cuales no puede asentarse lo justo\u00bb)<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"12\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-12\">12<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-12\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"12\">Traducci\u00f3n de Jos\u00e9 Luis Moralejo en <em>S\u00e1tiras &#8211; Ep\u00edstolas &#8211; Arte<\/em> <em>po\u00e9tica<\/em>, Madrid: Gredos, 2008, p. 67.<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Quil\u00f3n<\/span>: \u00ab<strong><em>con\u00f3cete a t\u00ed mismo<\/em><\/strong>\u00bb (\u00abnosce te ipsum\u00bb), seg\u00fan la leyenda, el propio Quil\u00f3n acudi\u00f3 a Delfos para inscibir \u00e9sta y otras de sus m\u00e1ximas.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"13\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-13\">13<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-13\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"13\">Las otras dos ser\u00edan: \u00abNada en exceso\u00bb y \u00abDa fianza y ya tienes ruina\u00bb. <em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Garc\u00eda Gual<\/span>, Carlos<em>. op. cit.<\/em>, p. 200<\/span> El dicho est\u00e1 plasmado en <em><strong>un espejo tomado con las manos<\/strong><\/em> debajo de la balanza comentada anteriormente. La m\u00e1xima es primordial para el ejercicio de la filosof\u00eda, su comentario podr\u00eda llevarnos a infinidad de autores, por lo que invitamos al lector a buscarla en la tradici\u00f3n cl\u00e1sica. El uso del espejo en el Renacimmiento y el Barroco est\u00e1 asociado al tema del desenga\u00f1o, cuesti\u00f3n fundamental para el ejercicio de la sabidur\u00eda en esta tradici\u00f3n filos\u00f3fica.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Periandro<\/span>: \u00ab<em><strong>refrena tu ira<\/strong><\/em>\u00bb (\u00abfrena adde irae\u00bb), Alciato pone en boca de Periandro esta m\u00e1xima quiz\u00e1 inspirado en la carta del sabio a su suegro Procles.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"14\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-14\">14<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-14\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"14\"><em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, I, 100.<\/span> Aqu\u00ed aparece significada en <strong><em>el poleo\u00a0<\/em><\/strong>(im\u00e1gen bajo el espejo), que acercado a la nariz puede refrenar la ira, como ya indic\u00f3 Alciato en el emblema XVI.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">P\u00edtaco<\/span>: \u00ab<em><strong>nada en demas\u00eda<\/strong><\/em>\u00bb (\u00abne quid nimis scilicet facias\u00bb), de nuevo, Alciato pone en boca de un sabio una m\u00e1xima atribuida por la tradici\u00f3n a otros.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"15\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-15\">15<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-15\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"15\">V\u00e9aese lo que comentamos acerca de Quil\u00f3n y sus tres m\u00e1ximas. Pero tambi\u00e9n es atribuida a Sol\u00f3n por\u00a0<span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, <em>Vidas<\/em>, I, 63.<\/span>\u00a0 La m\u00e1xima est\u00e1 representada por <strong><em>el ajenuz<\/em><\/strong> o la \u00abpimienta menuda\u00bb (esquina superior derecha), que en su justa medida sazona los alimentos, pero en demas\u00eda los arruina.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Sol\u00f3n<\/span>: \u00ab<strong><em>prever el fin de las cosas<\/em><\/strong>\u00bb (\u00abrespice finem\u00bb), en esta ocasi\u00f3n la m\u00e1xima es representada por un <em><strong>busto<\/strong><\/em> que honra a alg\u00fan pr\u00f3cer. El or\u00edgen de esta m\u00e1xima bien pudo ser tomada de lo que Her\u00f3doto cuenta del encuentro entre Sol\u00f3n y Creso.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"16\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-16\">16<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-16\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"16\"><em>Cfr.<\/em> <span style=\"font-variant: small-caps;\">Her\u00f3doto<\/span>, <em>Historia<\/em>, I, 28-32; insinuada por <span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>,\u00a0<em>Vidas<\/em>, I, 50.<\/span> Donde preguntado por Creso acerca de qui\u00e9n puede ser considerado bienaventurado, Sol\u00f3n responder\u00e1 que no puede ser considerado bienaventurado nadie mientras no se viese el fin de su vida. El comentario de Diego L\u00f3pez remite a los versos de Ovidio: \u00ab[&#8230;] scilicet ultima semper \/ exspectanda dies hominis, dicique beatus \/ ante obitum nemo supremaque funera debet\u00bb (\u00abhay que aguardar siempre el \u00faltimo d\u00eda del hombre, y ninguno debe ser cosiderado dichoso antes de su muerte y de las \u00faltimas honras\u00bb)\u00a0 <sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"17\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-17\">17<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-17\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"17\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Ovidio<\/span>,\u00a0<em>Metamorfosis<\/em>, III, 135-137; trad. de Jos\u00e9 Carlos Fern\u00e1ndez y Josefa Cant\u00f3 Llorca en el n.\u00ba 365 de la BCG (<em>Metamorfosis. Libros I-V<\/em>, Madrid: Gredos, 2008, p. 327)<\/span> Asimismo, nos remite a las <em>S\u00e1tiras<\/em> de Juvenal: \u00abFestino ad nostros et regem transeo Ponti et Croesum, quem vox iusti facunda Solonis respicere ad longae iussit spatia ultima vitae\u00bb (\u00abVengo aprisa a los nuestros, y me salto al rey del Poto y a Creso, a quien la palabra persuasiva del justo Sol\u00f3n recoment\u00f3 tener en cuenta los \u00faltimos a\u00f1os de su larga vida\u00bb)<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"18\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-18\">18<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-18\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"18\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Juvenal<\/span>,<em>S\u00e1tiras<\/em>, X, 273-275; trad. de Bartolom\u00e9 Segura Ramos, en\u00a0<em>S\u00e1tiras<\/em>, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cient\u00edficas, 1996, p. 138<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">B\u00edas<\/span>: \u00ab<em><strong>gran abundancia de males<\/strong><\/em>\u00bb (\u00abcopia malorum est magna\u00bb \/ \u00abho\u00ec ple\u00eestoi kako\u00ed\u00bb), es una sentencia que la tradici\u00f3n coincide al atribuir a B\u00edas o Biante de Pirene.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"19\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-19\">19<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-19\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"19\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, <em>Vidas<\/em>, I, 87 y 88.<\/span> La m\u00e1xima es expresada en la figura de <em><strong>un sardo cabalgando un musm\u00f3n<\/strong><\/em>. Diego L\u00f3pez glosa la imagen: \u00abCerde\u00f1a, llamada Sadinia de Sardo hijo de H\u00e9rcules, que viniendo de \u00c1frica ocup\u00f3 esta \u00ednsula con gran copia de compa\u00f1eros, es tierra de muy mala gente, y de muy poca salud, porque es muy enferma, y pestilencial, de lo cual dan muchas razones los autores, y la m\u00e1s verdadera deben ser los aires. [&#8230;] El Musm\u00f3n es, el que llama Antonio de Herrera lib. 9, cap. 11 de su\u00a0<em>Historia General<\/em>, Mufr\u00f3n, y dice que no lo hay ni se cr\u00eda en otra parte que en Cerde\u00f1a, y tiene el pellejo como ciervo, y cuernos como de carnero. Vive en las monta\u00f1as, y es muy ligero, y es animal muy malo, y la gente de Cerde\u00f1a es mala, y as\u00ed puesto un cerde\u00f1o sobre un musm\u00f3n, est\u00e1n dos cosas malas juntas, y de esta manera vendr\u00e1 a ser grande la copia de los males\u00bb<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"20\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-20\">20<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-20\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"20\"><em>op. cit.<\/em>, fol. 428r-429r.<\/span> La tradici\u00f3n hel\u00e9nica recoge en esta m\u00e1xima la consideraci\u00f3n que la mayor parte de los hombres son malos. Sin embargo, desde el Renacimiento, la m\u00e1xima estar\u00e1 asociada a la visi\u00f3n de los \u00abmales encadenados\u00bb.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif; font-size: 12pt;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Tales<\/span>: \u00ab<em><strong>no te fies<\/strong><\/em>\u00bb (\u00abne pares esto\u00bb). La m\u00e1xima atribuida a Tales por Alciato, aunque esta desconfianza ser\u00eda m\u00e1s propia de otro de los Sabios (<em>e.g.<\/em> Periandro). Se figura en el emblema con <em><strong>la cogujada com\u00fan<\/strong><\/em>, que pertenece a ese tipo de aves que (seg\u00fan creencia de la \u00e9poca), ligadas sus patas con cuerdas, vuelan y hacen caer en una trampa a otras que est\u00e1n libres.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Fuente<\/span><\/h1>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><em>Andreae Alciati Emblemata cum commentariis <\/em>[&#8230;], Patauij (Padua): apud Petrum Paulum Tozzium, 1621.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"21\" data-mfn-post-scope=\"00000000000007750000000000000000_639\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-21\">21<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000007750000000000000000_639-21\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"21\">La Editio princeps data de 1519<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Tradici\u00f3n<\/span><\/h1>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><em>Anthologia Graeca<\/em>, IX, <a href=\"https:\/\/anthologiagraeca.org\/passages\/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.366\/\">366:<\/a><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u1f11\u03c0\u03c4\u1f70 \u03c3\u03bf\u03c6\u1ff6\u03bd \u1f10\u03c1\u03ad\u03c9 \u03ba\u03b1\u03c4\u1fbd \u1f14\u03c0\u03bf\u03c2 \u03c0\u03cc\u03bb\u03b9\u03bd, \u03bf\u1f54\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1, \u03c6\u03c9\u03bd\u03ae\u03bd.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u03bc\u03ad\u03c4\u03c1\u03bf\u03bd \u03bc\u1f72\u03bd \u039a\u03bb\u03b5\u03cc\u03b2\u03bf\u03c5\u03bb\u03bf\u03c2 \u1f41 \u039b\u03af\u03bd\u03b4\u03b9\u03bf\u03c2 \u03b5\u1f36\u03c0\u03b5\u03bd \u1f04\u03c1\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u03a7\u03af\u03bb\u03c9\u03bd \u03b4\u1fbd \u1f10\u03bd \u03ba\u03bf\u03af\u03bb\u1fc3 \u039b\u03b1\u03ba\u03b5\u03b4\u03b1\u03af\u03bc\u03bf\u03bd\u03b9, \u03b3\u03bd\u1ff6\u03b8\u03b9 \u03c3\u03b5\u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bd.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u1f43\u03c2 \u03b4\u1f72 \u039a\u03cc\u03c1\u03b9\u03bd\u03b8\u03bf\u03bd \u1f14\u03bd\u03b1\u03b9\u03b5 \u03a7\u03cc\u03bb\u03bf\u03c5 \u03ba\u03c1\u03b1\u03c4\u03ad\u03b5\u03b9\u03bd \u03a0\u03b5\u03c1\u03af\u03b1\u03bd\u03b4\u03c1\u03bf\u03c2.<br \/>\n\u03a0\u03b9\u03c4\u03c4\u03b1\u03ba\u03cc\u03c2, \u03bf\u1f50\u03b4\u1f72\u03bd \u1f04\u03b3\u03b1\u03bd, \u1f43\u03c2 \u1f14\u03b7\u03bd \u03b3\u03ad\u03bd\u03bf\u03c2 \u1f10\u03ba \u039c\u03c5\u03c4\u03b9\u03bb\u03ae\u03bd\u03b7\u03c2.<br \/>\n\u03c4\u03ad\u03c1\u03bc\u03b1 \u03b4\u1fbd \u1f41\u03c1\u1fb6\u03bd \u03b2\u03b9\u03cc\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf, \u03a3\u03cc\u03bb\u03c9\u03bd \u1f31\u03b5\u03c1\u03b1\u1fd6\u03c2 \u1f10\u03bd \u1f08\u03b8\u03ae\u03bd\u03b1\u03b9\u03c2.<br \/>\n\u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u03c0\u03bb\u03ad\u03bf\u03bd\u03b1\u03c2 \u03ba\u03b1\u03ba\u03af\u03bf\u03c5\u03c2 \u03b4\u1f72 \u0392\u03af\u03b1\u03c2 \u1f00\u03c0\u03ad\u03c6\u03b7\u03bd\u03b5 \u03a0\u03c1\u03b9\u03b7\u03bd\u03b5\u03cd\u03c2,<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">\u1f10\u03b3\u03b3\u03cd\u03b7\u03bd \u03c6\u03b5\u03cd\u03b3\u03b5\u03b9\u03bd \u03b4\u1f72 \u0398\u03b1\u03bb\u1fc6\u03c2 \u039c\u03b9\u03bb\u03ae\u03c3\u03b9\u03bf\u03c2 \u03b7\u1f54\u03b4\u03b1.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Tem\u00e1tica<\/span><\/h1>\n<ul>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Siete Sabios de Grecia<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Modo o Medida (moderaci\u00f3n)<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Males encadenados<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Con\u00f3cete a ti mismo<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Refrenar la ira<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Nada en demas\u00eda<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Prever el fin de la vida<\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">No te f\u00edes<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Para quedar en papel<\/span><\/h1>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Alciato<\/span>,\u00a0Andr\u00e9s. <strong><em>Emblemas<\/em><\/strong>, Madrid: Akal, 1985, 287 pp. [Con pr\u00f3logo de Aurora Egido; edici\u00f3n y comentario de Santiago Sebasti\u00e1n; traducci\u00f3n actualizada de los emblemas de Pilar Pedraza. Se sigue sistemaci\u00f3n de la edici\u00f3n de 1548 de Rouill\u00e9 (Lyon: Guillaume Rouill\u00e9, que contiene un total de 201 emblemas)]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Alciato<\/span>, Andrea. <strong><em>Los Emblemas de Alciato traducidos en Rimas Espa\u00f1olas 1549<\/em><\/strong>, Palma: Jos\u00e9 J. de O\u00f1aleta \/ Edicions UIB, 2004, 256 pp. [Edici\u00f3n de Rafael Zafra; Pr\u00f3logo de Juan Gorostidi Mungu\u00eda]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Alciato<\/span>, Andres. <strong><em>Declaracion Magistral sobre las emblemas de Aldres Alciato con todas las Historias, Antig\u00fcedades, Moralidad, y doctrina tocante a las buenas costumbres. Por Diego Lopez, Natural de la Villa de Valencia de la Orden de Alcantara<\/em><\/strong>, N\u00e1jera: Juan de Mongaston, 1615, 472 fol.<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Colli, <\/span>Giorgio.<strong> <em>La sabidur\u00eda griega I. Di\u00f3nisos &#8211; Apolo &#8211; Eleusis &#8211; Orfeo &#8211; Museo &#8211; Hiperb\u00f3reos &#8211; Enigma<\/em><\/strong>, Madrid: Trotta, 2008, 477 pp. [Trad. de Dionisio M\u00ednguez de <em>La sapienza greca Volume I<\/em>, Milano: Adelphi, 1977]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Colli<\/span>, Giorgio. <strong><em>La sabidur\u00eda griega II. Epim\u00e9nides &#8211; Ferecides &#8211; Tales &#8211; Anaximandro &#8211; Anax\u00edmenes &#8211; Onom\u00e1crito<\/em><\/strong>, Madrid: Trotta, 2008, 358 pp. [Trad. de Dionisio M\u00ednguez de <em>La sapienza greca Volume II<\/em>, Milano: Adelphi, 1978]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Colli<\/span>, Giorgio. <strong><em>La sabidur\u00eda griega III. Her\u00e1clito<\/em><\/strong>, Madrid: Trotta, 2010, 213 pp. [Trad. de Dionisio M\u00ednguez de <em>La sapienza greca Volume III<\/em>, Milano: Adelphi, 1980]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: Liberation Serif, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span> <span style=\"font-size: medium;\">[<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\">\u0394\u03b9\u03bf\u03b3\u03ad\u03bd\u03b7\u03c2 \u039b\u03b1\u03ad\u03c1\u03c4\u03b9\u03bf\u03c2 \/ Diogenes Laertius] (<\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\"><i>fl<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\">. s. <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\">iii<\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\"> a.C.). <\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\"><i><b>Vidas y opiniones de los fil\u00f3sofos ilustres<\/b><\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\">, Zamora: Lucina, 2010, 535 pp. [Introducci\u00f3n, traducci\u00f3n y comentarios por Luis-Andr\u00e9s Bredlow. Toma como base (aunque apart\u00e1ndose en m\u00e1s de 250 lugares) del texto establecido por Miroslav Marcovich (<\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\"><i>Vitae philosophorum libri<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\">, Stuttgart \/ Leipzig: Vieweg \/ Teubner, [coll: \u00abBibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana\u00bb], 1999, 2 vols], pero manteniendo el esp\u00edritu de los manuscritos m\u00e1s acreditados.<\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"el-GR\"> ISBN: 978-84-85708-82-6]<\/span><\/span><\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Defradas<\/span>, Jean. <strong><em>Les th\u00e8mes de la propagande delphique<\/em><\/strong>, Par\u00eds: Soci\u00e9t\u00e9 d&#8217;\u00c9dition \u00abLes Belles Lettres\u00bb, 1972, 306 pp. [2.\u00aa ed. corregida y aumentada; 1.\u00aa ed. 1954]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Garc\u00eda Gual<\/span>, Carlos.\u00a0<strong><em>Los siete sabios de Grecia (y tres m\u00e1s)<\/em><\/strong>, Madrid: Alianza, 1989, 238 pp.<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Horacio<\/span>, <strong><em>S\u00e1tiras &#8211; Ep\u00edstolas &#8211; Arte Po\u00e9tica<\/em><\/strong>, Madrid: Gredos, (Biblioteca Cl\u00e1sica Gredos, n.\u00ba 373), 2008, 426 pp. [Introducciones, traducciones y notas de Jos\u00e9 Luis Moralejo, siguiendo la edici\u00f3n de Friedrich Klingner: <em>Q. Horati Flacci Opera<\/em>, Leipzig: Teubner, (\u00abBibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana\u00bb), 1982<sup>6<\/sup> (1.\u00aa ed. en 1939)]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Plutarco<\/span>, \u00abBanquete de los Siete Sabios\u00bb, en <strong><em>Obras morales y de costumbres (Moralia) II<\/em><\/strong>, Madrid: Gredos, (BCG n.\u00ba 98), pp. 207-279 [traducci\u00f3n, traducci\u00f3n y notas por Concepci\u00f3n Morales Otal y Jos\u00e9 Garc\u00eda L\u00f3pez, tomando como base la ed. de W. R. Paton y I. Wegehauf, corregida por H. G\u00e4rtner:\u00a0<em>Plutarchi Moralia, I<\/em>, Leipzig: Teubner, 1974]<\/span><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><span style=\"font-variant: small-caps;\">Snell<\/span>, Bruno, <strong><em>Leben und Meinungen der Sieben Weisen: Griechische und lateinische Quellenst\u00fcke aus 2000 Jahren mit der deutschen \u00dcbertragung<\/em><\/strong>, Munich: Heimeran, 1938, 180 pp.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Notas<\/span><\/h1>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\"><ul class=\"modern-footnotes-list \"><li><span>1<\/span><div>En el caso de la numeraci\u00f3n de los <em>Emblemas<\/em> de Alciato tomaremos como referencia la edici\u00f3n de Petro Paulo Tozzi en Padua, 1621, considerada por la cr\u00edtica como la edici\u00f3n definitiva, tanto por la calidad de sus grabados, como por las correcciones y comentarios de Claude Mignault, Francisco S\u00e1nchez de las Brozas, Laurentius Pignorius y Federicus Morellus, editadas por Joannes Thuilius.<\/div><\/li><li><span>2<\/span><div><span style=\"font-variant: small-caps;\">Dicta septem sapientvm<\/span> en el original, corregimos \u00absapientium\u00bb.<\/div><\/li><li><span>3<\/span><div> \u00absapientum\u00bb en el original<\/div><\/li><li><span>4<\/span><div>Gyth era el nombre con el que era denominado el \u00abajenuz\u00bb (<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Nigella_sativa\"><em>Nigella sativa<\/em><\/a>), m\u00e1s precisamente sus semillas negras. Tambi\u00e9n conocida en italiano como <em>cumino nero<\/em> (\u00abcomino negro\u00bb) al confundirla con una semilla similar, la de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Elwendia_persica\"><em>Bunium persicum<\/em><\/a>. Para la anterior nota, as\u00ed como los siguientes comentarios para la traducci\u00f3n al castellano empleamos la invaluable asistencia del comentario a los Emblemas de Diego L\u00f3pez: <em>Declaraci\u00f3n magistral sobre las Emblemas de Andres Alciato<\/em>, Najera: Juan de Mongaston, 1615.<\/div><\/li><li><span>5<\/span><div>J<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/J%C3%BApiter_(mitolog%C3%ADa)\">\u00fapiter<\/a>, el dios romano.<\/div><\/li><li><span>6<\/span><div>Natural de <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Cerde%C3%B1a\">Cerde\u00f1a<\/a>.<\/div><\/li><li><span>7<\/span><div>Mufl\u00f3n europeo <em>(<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Ovis_orientalis_musimon\">Ovis aries musimon<\/a>)<\/em> originalmente encontrado en las islas de C\u00f3rcega y Cerde\u00f1a.<\/div><\/li><li><span>8<\/span><div>el ave parra es interpretada por Don Diego L\u00f3pez como la \u00abcogujada com\u00fan\u00bb (<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Galerida_cristata\"><em>Galerida cristata<\/em><\/a>)<\/div><\/li><li><span>9<\/span><div>La traducci\u00f3n actualizada del emblema es obra de Pilar Pedraza en la edici\u00f3n establecida por Santiago Sebasti\u00e1n en: <span style=\"font-variant: small-caps;\">Alciato<\/span> , Andr\u00e9s. <em>Emblemas<\/em>, Madrid: Akal, 1985, p. 229.<\/div><\/li><li><span>10<\/span><div><em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Garc\u00eda Gual<\/span>, Carlos.\u00a0<em>Los siete sabios (y tres m\u00e1s)<\/em>, Madrid: Alianza, 1989.<\/div><\/li><li><span>11<\/span><div><em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, I, 93.<\/div><\/li><li><span>12<\/span><div>Traducci\u00f3n de Jos\u00e9 Luis Moralejo en <em>S\u00e1tiras &#8211; Ep\u00edstolas &#8211; Arte<\/em> <em>po\u00e9tica<\/em>, Madrid: Gredos, 2008, p. 67.<\/div><\/li><li><span>13<\/span><div>Las otras dos ser\u00edan: \u00abNada en exceso\u00bb y \u00abDa fianza y ya tienes ruina\u00bb. <em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Garc\u00eda Gual<\/span>, Carlos<em>. op. cit.<\/em>, p. 200<\/div><\/li><li><span>14<\/span><div><em>Cfr<\/em>. <span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, I, 100.<\/div><\/li><li><span>15<\/span><div>V\u00e9aese lo que comentamos acerca de Quil\u00f3n y sus tres m\u00e1ximas. Pero tambi\u00e9n es atribuida a Sol\u00f3n por\u00a0<span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, <em>Vidas<\/em>, I, 63.<\/div><\/li><li><span>16<\/span><div><em>Cfr.<\/em> <span style=\"font-variant: small-caps;\">Her\u00f3doto<\/span>, <em>Historia<\/em>, I, 28-32; insinuada por <span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>,\u00a0<em>Vidas<\/em>, I, 50.<\/div><\/li><li><span>17<\/span><div><span style=\"font-variant: small-caps;\">Ovidio<\/span>,\u00a0<em>Metamorfosis<\/em>, III, 135-137; trad. de Jos\u00e9 Carlos Fern\u00e1ndez y Josefa Cant\u00f3 Llorca en el n.\u00ba 365 de la BCG (<em>Metamorfosis. Libros I-V<\/em>, Madrid: Gredos, 2008, p. 327)<\/div><\/li><li><span>18<\/span><div><span style=\"font-variant: small-caps;\">Juvenal<\/span>,<em>S\u00e1tiras<\/em>, X, 273-275; trad. de Bartolom\u00e9 Segura Ramos, en\u00a0<em>S\u00e1tiras<\/em>, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cient\u00edficas, 1996, p. 138<\/div><\/li><li><span>19<\/span><div><span style=\"font-variant: small-caps;\">Di\u00f3genes Laercio<\/span>, <em>Vidas<\/em>, I, 87 y 88.<\/div><\/li><li><span>20<\/span><div><em>op. cit.<\/em>, fol. 428r-429r.<\/div><\/li><li><span>21<\/span><div>La Editio princeps data de 1519<\/div><\/li><\/ul><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n<h1><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">V\u00e9ase tambi\u00e9n<\/span><\/h1>\n<p><span style=\"font-family: georgia, palatino, serif;\">Or\u00edgenes de la Sabidur\u00eda Griega<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><a href=\"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wiki\/dicta-septem-sapientium\/\">Ir al inicio<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"wiki_cats":[23],"wiki_tags":[],"class_list":["post-639","yada_wiki","type-yada_wiki","status-publish","hentry","wiki_cats-medvlla-picta"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/yada_wiki\/639","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/yada_wiki"}],"about":[{"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/types\/yada_wiki"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=639"}],"version-history":[{"count":48,"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/yada_wiki\/639\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11908,"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/yada_wiki\/639\/revisions\/11908"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=639"}],"wp:term":[{"taxonomy":"wiki_cats","embeddable":true,"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/wiki_cats?post=639"},{"taxonomy":"wiki_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/atriumphilosophicum.es\/home\/wp-json\/wp\/v2\/wiki_tags?post=639"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}