Sobre Apología y Critón Strūthiō 031

Parte de:

«Sobre la Apología de Sócrates y el Critón de Platón» / II

Leōnardus Strūthiō (1899-1973)

ĒRVDĪTIŌRIBVS ***

Versiō hispānica Aemiliā Aquadītī auctrīce 31

Sócrates no plantea estas preguntas en forma explícita, pero tampoco se limita a aludir a ellas, porque usa la cláusula condicional «si hay un experto». Sugiere, además, por qué no debe darse por sentada la existencia de un experto, y al mismo tiempo da a entender la limitación específica de Critón al evitar en forma meditada la palabra «alma». En cambio, usa expresiones perifrásticas del tipo «cualquiera que sea, de las cosas que nos pertenecen, aquella de la cual la justicia y la injusticia se ocupan» y que merece más alto honor que el cuerpo. Insinúa así la diferencia entre el experto en lo relativo a la justicia y los no expertos (y en particular las leyes): los λόγοι (logoi) del experto sobre lo que es justo proceden del conocimiento del alma.

A continuación, Sócrates se ocupa del λόγος (logos) de Critón en el sentido de que se debe considerar la opinión de la mayoría respecto de las cosas justas, nobles y buenas, y sus opuestos, no debido a su valor intrínseco, sino porque la mayoría tiene el poder de damos muerte, es decir, de arruinar nuestros cuerpos. No está del todo claro si Sócrates, al oponerse a este λόγος (logos), presupone todo el resultado de su refutación del primer λόγος (logos) de Critón. (Nótese la inusual densidad de vocativos con valor adjetivo —48a5, 48b3, 48d8, 48e2— en la transición del primer argumento al segundo.) Lo cierto es que ya no habla del único experto respecto de las cosas justas: ¿no podría decir ese experto que en determinadas circunstancias uno debe ceder ante el poder de los muchos o tratar de eludirlo (cf. República, 496d-e)? En cambio, se asegura de que Critón todavía está de acuerdo con lo que ambos habían convenido previamente, o de que esos acuerdos todavía están vigentes; las coincidencias entre los dos ocupan el lugar de los veredictos del experto único. Han coincidido y siguen coincidiendo en que no es la vida a secas, sino la vida buena, lo que más debe valorarse, y que esa vida buena es igual a la vida noble y justa. De esto se sigue que lo único que deben tomar en consideración, con referencia a la propuesta de Critón, es si la fuga de Sócrates de la prisión, contra la voluntad de los atenienses, sería justa por parte de uno y otro; todas las demás consideraciones son irrelevantes. Sócrates está dispuesto a reconsiderar su opinión; no desea actuar contra la voluntad de Critón, así como no desea huir contra la voluntad de los atenienses: desea conciliar la voluntad de Critón con la de los atenienses. En consecuencia, lo insta a contradecirlo; si Critón logra hacerlo, le obedecerá. Al mismo tiempo, se asegura de que su interlocutor todavía respeta sus acuerdos anteriores al insistir en la inconveniencia de que ancianos como ellos muden de opinión como si fueran niños.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Leōnardī Strūthiōnis verba 31

Socrates does not raise these questions explicitly. But he also does not limit himself to alluding to them, by using the conditional clause “if there is an expert.” He intimates in addition why the availability of an expert cannot be taken for granted and at the same time the specific limitation of Kriton by studiously avoiding the word “soul.” He uses instead periphrastic expressions like “whatever it is of the things belonging to us with which justice and injustice are concerned” and which deserves higher honour than the body. He thus intimates the difference between the expert regarding justice and the non-experts (and in particular the laws): the expert’s λόγοι (logoi) on what is just proceed from knowledge of the soul.

Socrates turns next to Kriton’s λόγος (logos) that one must be concerned with the opinion of the many regarding the just, the noble and the good things and their opposites not because of its intrinsic worth but because the many have the power to kill us, i.e., to ruin our bodies. It is not quite clear whether in taking issue with that λόγος (logos) Socrates presupposes the whole result of his refutation of Kriton’s first λόγος (logos). (Note the unusual density of adjectival vocatives—48a5, 48b3, 48d8, 48e2—in the transition from the first to the second argument.) Certain it is that he no longer speaks now of the single expert regarding the just things: might that expert not say that in certain circumstances one must cede to the power of the many or try to elude it (cf. Republic, 496d-e)? Instead he ascertains that Kriton still agrees with what both had agreed upon previously or that those agreements still remain; the agreements of two take the place of the verdicts of the single expert. They agreed and agree that not life but the good life is to be valued most highly and that the good life is the same as the noble and just life. From this it follows that the only thing which they have to consider in regard to Kriton’s proposal is whether Socrates’ escape from prison against the will of the Athenians would be just on the part of Socrates and of Kriton; all other considerations are irrelevant. Socrates is willing to reconsider his opinion; he would not wish to act against the will of Kriton, just as he does not wish to escape against the will of the Athenians; he wishes to reconcile Kriton’s will with that of the Athenians. He encourages him therefore to contradict him; if Kriton is able to do it successfully, he will obey him. At the same time he makes sure that Kriton still adheres to their former agreements by stressing how unbecoming it is for men of their old age to change opinions like little children.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Iūra

El texto en lengua inglesa fue publicado de manera póstuma en un volumen en honor al prof. Jacob Klein: Essais in Honor of Jacob Klein (Annapolī, ē Typographeō Acadēmīae Sānctī Iōhannis MCMLXXVI). Aunque nosotros tomamos como base lo aparecido en una antología dedicada a escritos del prof. Strūthiō en inglés en 1983: Studies in Platonic Political Philosophy (Sicagī, ē Typographeō Ūniversitātis Sicagī MCMLXXXIII). La versión castellana es obra de Aemilia Aquadīs, aparecida en la traducción del volumen mencionado anteriormente (Bonāeropolī, ē Typographeō Amōrrortī MMVIII). La publicación de estos fragmentos promueve la difusión en castellano de la obra del profesor Leōnardus Strūthiō con fines académicos y de formación. Conminamos a visitar su biblioteca más cercana o adquirir el volumen físico en su librería de confianza.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

 

ĒRVDĪTIŌRIBVS ***

Sidebar



error: Content is protected !!