Hegel über Sokrates 032
Don Jorgue Guillermo Federico sobre Sócrates
Parte de:
Lecciones de Historia de la Filosofía [Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie] / Primera parte: La Filosofía Griega [Erster Teil: Griechische Philosophie] / Sección Primera: de Tales a Aristóteles [Erster Abschnitt. Von Thales bis Aristoteles] / Capítulo 2: de los Sofistas a los Socráticos [Zweites Kapitel. Von den Sophisten bis zu den Sokratikern] / B. Sócrates [B. Philosophie des Sokrates] / / 2. El principio del Bien [2. Prinzip des Guten]
ĒRVDĪTIŌRIBVS ***
Tabla de contenidos
Vorlesungen im Atrium Philosophicum §32
Diese Epoche überhaupt aber an einem sittlichen Volke in der höchsten Blüte erscheint als das drohende oder einbrechende, noch ungehinderte Verderben desselben. Denn seine Sittlichkeit bestand, wie die der alten Völker überhaupt, darin, daß das Sittliche als sittliche Natur, als vorhandenes Allgemeines war, ohne daß es die Form der Überzeugung des Individuums in seinem einzelnen Bewußtsein gehabt hätte, sondern die des unmittelbaren Absoluten. Es ist das geltende, vorhandene Gesetz, ohne Prüfung, Untersuchung; dies ist das Letzte, und bei sich dies sittliche Bewußtsein beruhigt. Das moralische Bewußtsein aber fragt: Ist dies auch wirklich an sich Gesetz? Es ist wohl Staatsgesetz, es gilt als Wille der Götter; so ist es das allgemeine Schicksal, es hat die Gestalt eines Seienden, alle anerkennen es dafür. Das in sich aber aus allem, was die Gestalt des Seienden hat, zurückgekehrte Bewußtsein fordert zu wissen, daß es auch in Wahrheit gesetzt sei, zu begreifen, – d.h. es fordert, sich als Bewußtsein darin zu finden. In dieser Rüchkehr-in-sich sehen wir das athenische Volk begriffen; es ist die Ungewißheit über die seienden Gesetze als seiende eingetreten, ein Schwanken dessen, was als seiendes Recht galt, – die höchste Freiheit über alles Sein und Gelten. Diese Rückkehr-in-sich ist die höchste Blüte des griechischen Geistes, insofern sie nicht mehr ein Sein dieser Sitten, sondern ein lebendiges Bewußtsein derselben ist, das noch denselben Inhalt hat, aber als Geist frei in ihm sich bewegt, – eine Bildung, zu der wir die Lakedämonier nie kommen sehen. Die Sitten sind gleichsam ein freies Selbstgefühl dieser Sitten oder des Gottes, ein freudiger Genuß derselben, – höchste Lebendigkeit der Sittlichkeit. Unmittelbar ist dies Selbstgefühl Geist; es ist gleicher Wert und Rang des Bewußtseins und des Seins.
Perge ad sequēns caput
Perge ad initium paginae huius
Praelēctiōnēs in Ātriō Philosophicō §32
En términos generales, es en esta época cuando se manifiesta ante un pueblo ético [sittlichen Volke], en la cúspide de su florecimiento, su propia ruina inminente o ya sobrevenida —aunque aún no obstaculizada. Pues su eticidad [Sittlichkeit]1Remitimos al lector a la nota en el fragmento anterior. consistía, como en los pueblos antiguos en general, en que lo ético [das Sittliche] existía [war] como naturaleza ética [sittliche Natur], como universal existente [vorhandenes Allgemeines war], sin asumir la forma de convicción del individuo en su conciencia particular, sino únicamente la del absoluto inmediato [unmittelbaren Absoluten]. Es la ley vigente, existente [vorhandene Gesetz], sin ninguna clase de examen, ni de escrutinio;2Prüfung, Untersuchung. sin una última instancia que tranquilizase a la conciencia ética [dies sittliche Bewußtsein]. Pero la conciencia ética [dies sittliche Bewußtsein] se interroga: ¿es esto realmente ley [Gesetz] en sí misma? Ciertamente, es la ley del Estado [Staatsgesetz], tiene vigencia como voluntad de los dioses; es por tanto, el destino general, que adopte la forma [Gestalt] de lo existente [que está ahí; Seienden], y que todo el mundo reconoce como tal.
Sin embargo, la conciencia que ha retornado a sí misma [zurückgekehrte Bewußtsein] desde todo aquello que tiene la forma de lo existente [Gestalt des Seienden], exige saber si esa ley [gesetzt] también estña está establecida verdaderamente en sí,3daß es auch in Wahrheit gesetzt sei. y exige comprenderla [begreifen], esto es, encontrarse en ella como conciencia. En este retorno-a-sí [Rüchkehr-in-sich] vemos al pueblo ateniense comprendido: surgue la incertidumbre acerca de las leyes existentes en tanto que existentes, un vacilar respecto a lo que se consideraba derecho vigente, existente [vorhandene Gesetz] —la suprema libertad frente a toda existencia y vigencia [Sein und Gelten].
Este retorno-a-sí [Rückkehr-in-sich] es el más alto florecimiento del espíritu griego, en la medida en que no es simplemente un ser [Sein] de estas costumbres [Sitten], sino una conciencia viva [ein lebendiges Bewußtsein] de ellas, que pese a mantiene el mismo contenido ahora se mueve libremente el él como espíritu —una formación [Bildung] a la que nunca vemos llegar a los lacedemonios. De este modo, las costumbres [Sitten] se tornan, por así decirlo, en un sentimiento de autopercepción libre [ein freies Selbstgefühl] de esas misma costumbres [Sitten] o del Dios, un gozoso disfrute de ellas mismas —la más alta vitalidad [Lebendigkeit] de la eticidad [Sittlichkeit]. De manera inmediata, este sentimiento de autopercepción libre [ein freies Selbstgefühl] es Espíritu; donde se alcanza la igualdad de valor y rango entre la conciencia [Bewußtsein] y lo que es [y el ser, Sein].
Iura
Traducción de Atrium Philosophicum de la edición referida (CC) 2025. Tenemos delante la clásica traducción de don Wenceslao Roces de 1955 en el FCE, de la que nos reconocemos deudores, pese a sus omisiones (en algunos casos, párrafos enteros) y la necesaria actualización de la terminología hegeliana. Tomamos como base: Georg Wilhelm Friedrich Hegel: Werke in zwanzig Bänden. Band 18, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1979 [Hrsg. Eva Moldenhauer und Karl Markus Michel]
Hegel hielt die Vorlesungen insgesamt neunmal, zuerst 1805/06 in Jena, dann 1816/17 und 1817/18 in Heidelberg und von 1819 bis zu seinem Tod sechsmal in Berlin. Schon bald nach Hegels Tod wurden sie von Karl Ludwig Michelet auf der Grundlage von Vorlesungsmitschriften und handschriftlichen Notizen Hegels rekonstruiert und herausgegeben. Erstdruck in: Georg Wilhelm Friedrich Hegels Werke. Vollständige Ausgabe durch einen Verein von Freunden des Verewigten. Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie, hg. v. Karl Ludwig Michelet, Berlin 1833-1836. – Der Text folgt im wesentlichen Michelets Rekonstruktion der Vorlesungen. Eine Ausnahme bildet der erste Teil der Einleitung, der auf Johannes Hoffmeisters Edition des Manuskripts von Hegels Heidelberger Antrittsvorlesung von 1817 zurückgeht.
Hegel pronunció estas lecciones un total de nueve veces, primero en 1805-1806 en Jena; posteriormente en 1816-1817 y 1817-1818 en Heidelberg; y, desde 1819 hasta su muerte otras seis veces en Berlín. Poco después de la muerte de Hegel, fueron reconstruidas y publicadas por Karl Ludwig Michelet basándose en las lecciones y notas del propio Hegel. Se publicó por vez primera en: Georg Wilhelm Friedrich Hegels Werke. Vollständige Ausgabe durch einen Verein von Freunden des Verewigten. Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie, Karl Ludwig Michelet (ed.), Berlin 1833-1836. El texto sigue esencialmente la reconstrucción de las lecciones que hace Michelet. Una excepción es la primera parte de la introducción, que se remonta a la edición de Johannes Hoffmeister del manuscrito de la lección inagural de Hegel en Heidelberg en 1817.
ĒRVDĪTIŌRIBVS ***