Ethica Nicomachea L-II 009
Ēthica Nicōmachea sīve Dē mōribus ad Nicōmachum (Aristotelēs)
Ἠθικὰ Νικομάχεια (Ἀριστοτέλης)

OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***
(1105a-1105b)
Parte de:
Ética Nicomáquea / Libro II / [4. Naturaleza de las acciones de acuerdo con la virtud]
Tabla de contenidos
Ēthica Nicōmachea L-II 009
Ἀπορήσειε δ᾽ ἄν τις πῶς λέγομεν ὅτι δεῖ τὰ μὲν δίκαια πράττοντας δικαίους γίνεσθαι, τὰ δὲ σώφρονα σώφρονας· εἰ γὰρ πράττουσι τὰ δίκαια καὶ σώφρονα, [20] ἤδη εἰσὶ δίκαιοι καὶ σώφρονες, ὥσπερ εἰ τὰ γραμματικὰ καὶ τὰ μουσικά, γραμματικοὶ καὶ μουσικοί. ἢ οὐδ᾽ ἐπὶ τῶν τεχνῶν οὕτως ἔχει; ἐνδέχεται γὰρ γραμματικόν τι ποιῆσαι καὶ ἀπὸ τύχης καὶ ἄλλου ὑποθεμένου. τότε οὖν ἔσται γραμματικός, ἐὰν καὶ γραμματικόν τι ποιήσῃ καὶ [25] γραμματικῶς· τοῦτο δ᾽ ἐστὶ τὸ κατὰ τὴν ἐν αὑτῷ γραμματικήν.
Ἔτι οὐδ᾽ ὅμοιόν ἐστιν ἐπί τε τῶν τεχνῶν καὶ τῶν ἀρετῶν· τὰ μὲν γὰρ ὑπὸ τῶν τεχνῶν γινόμενα τὸ εὖ ἔχει ἐν αὑτοῖς· ἀρκεῖ οὖν ταῦτά πως ἔχοντα γενέσθαι· τὰ δὲ κατὰ τὰς ἀρετὰς γινόμενα οὐκ ἐὰν αὐτά πως ἔχῃ, δικαίως [30] ἢ σωφρόνως πράττεται, ἀλλὰ καὶ ἐὰν ὁ πράττων πῶς ἔχων πράττῃ, πρῶτον μὲν ἐὰν εἰδώς, ἔπειτ᾽ ἐὰν προαιρούμενος, καὶ προαιρούμενος δι᾽ αὐτά, τὸ δὲ τρίτον ἐὰν καὶ βεβαίως καὶ ἀμετακινήτως ἔχων πράττῃ.
[1105b] [1] Ταῦτα δὲ πρὸς μὲν τὸ τὰς ἄλλας τέχνας ἔχειν οὐ συναριθμεῖται, πλὴν αὐτὸ τὸ εἰδέναι· πρὸς δὲ τὸ τὰς ἀρετὰς τὸ μὲν εἰδέναι οὐδὲν ἢ μικρὸν ἰσχύει, τὰ δ᾽ ἄλλα οὐ μικρὸν ἀλλὰ τὸ πᾶν δύναται, ἅπερ ἐκ τοῦ πολλάκις πράττειν τὰ δίκαια καὶ [5] σώφρονα περιγίνεται.
Perge ad initium paginae huius
Ética Nicomáquea L-II 009
[4. Naturaleza de las acciones de acuerdo con la virtud]
Uno podría preguntarse cómo decimos que los hombres han de hacerse justos practicando la justicia, y moderados, practicando la moderación, puesto que si practican la justicia y la moderación son ya justos y moderados, del mismo modo que si practican la gramática y la música son gramáticos y músicos. Pero ni siquiera éste es el caso de las artes. Pues es posible hacer algo gramatical, o por casualidad o por sugerencia de otro. Así pues, uno será gramático si hace algo gramatical o gramaticalmente, es decir, de acuerdo con los conocimientos gramaticales que posee.
Además, no son semejantes el caso de las artes y el de las virtudes, pues las cosas producidas por las artes tienen su bien en sí mismas; basta, en efecto, que, una vez realizadas, tengan ciertas condiciones; en cambio, las acciones, de acuerdo con las virtudes, no están hechas justa o sobriamente si ellas mismas son de cierta manera, sino si también el que las hace está en cierta disposición al hacerlas, es decir, en primer lugar, si sabe lo que hace; luego, si las elige, y las elige por ellas mismas; y, en tercer lugar, si las hace con firmeza e inquebrantablemente.
[1105b] Estas condiciones no cuentan para la posesión de las demás artes, excepto el conocimiento mismo; en cambio, para la de las virtudes el conocimiento tiene poco o ningún peso, mientras que las demás condiciones no lo tienen pequeño sino total, ya que surgen, precisamente, de realizar muchas veces actos justos y moderados.
Nicomachean Ethics L-II 009
A difficulty may however be raised as to what we mean by saying that in order to become just men must do just actions, and in order to become temperate they must do temperate actions. For if they do just and temperate actions, they are just and temperate already, just as, if they spell correctly or play in tune, they are scholars or musicians. But perhaps this is not the case even with the arts. It is possible to spell a word correctly by chance, or because some one else prompts you; hence you will be a scholar only if you spell correctly in the scholar’s way, that is, in virtue of the scholarly knowledge which you yourself possess.
Moreover the case of the arts is not really analogous to that of the virtues. Works of art have their merit in themselves, so that it is enough if they are produced having a certain quality of their own; but acts done in conformity with the virtues are not done justly or temperately if they themselves are of a certain sort, but only if the agent also is in a certain state of mind when he does them: first he must act with knowledge;1See Bk. 3.1, where this is interpreted as meaning both knowledge of what he is doing (the act must not be unconscious or accidental), and knowledge of moral principle (he must know that the act is a right one). secondly he must deliberately choose the act, and choose it for its own sake; and thirdly the act must spring from a fixed and permanent disposition of character. [1105b] For the possession of an art, none of these conditions is included, except the mere qualification of knowledge; but for the possession of the virtues, knowledge is of little or no avail, whereas the other conditions, so far from being of little moment, are all-important, inasmuch as virtue results from the repeated performance of just and temperate actions.
Ad Nicomachum filium de Moribus L-II 009
Quaeret autem aliquis, quid sit cur eos dicamus quī rēs iustas efficiant, iustos: quī modestas, temperantes existere oportere: praesertim cum si rēs agant iustas, si modestas, iusti iam sint ac temperantes? Ut si quī grammatici musicique munere fungantur, ii grammatici sint & musici necesse est. At ne in artibus quidem ita sit. Fieri enim potest, ut quis quid praestet eōrum quae grammatici arte continentur & fortuito & alterius praescripto. Ergo tum denique grammaticus erit, & si quid eōrum quae grammatici propria sunt, & si grammatice faciet, hoc est, si ab ea quae in eo inest arte grammatica proficiscatur.
Iam artium ac virtūtum nōn est eadem ratiō, propterea quod quae ab artibus proficiscuntur, quoniam laus omnis & praestantia inclusa in iis ipsis est, fatis sit ea certo quodam genere effici. At veroque virtūte geruntur, nōn si ea quodam modo affecta sint, continuo iuste temperateve efficiuntur: sed si is etiam quī faciat, quodammodo sit affectus primum, si sciens, deinde si volens & ultro, idque eōrum causa: tertio, si firmo & stabili animo faciat.
[1105b] Quorum praeter scientiam nihil artibus tenendis percipiendisque requiritur. Ad virtūtēs vero, cum scientia parum aut nihil valet, tum nōn parva, sed omnia momenta sunt in caeteris. Quae quidem consuetudine iuste moderateque vivendi omnia comparantur.
Perge ad initium paginae huius
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION

EN CONSTRVCCION
Perge ad initium paginae huius
OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***
