Enzyklopädie 552 Part I

Parte de:

Enciclopedia de las Ciencias Filosóficas en Compendio. Para uso de sus clases [Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse] / Tercera Parte: La Filosofía del Espíritu [Dritter Teil: Die Philosophie des Geistes] / Segunda sección de la Filosofía del Espíritu: El Espíritu objetivo [Zweite Abteilung der Philosophie des Geistes. Der objektive Geist] / C. La Eticidad [C. Die Sittlichkeit] / c. El Estado [c. Der Staat] / γ) La historia universal [γ) Die Weltgeschichte]

 

§552 (Parte I)

Gespräche in Heidelberg

Der Volksgeist enthält Naturnotwendigkeit und steht in äußerlichem Dasein (§ 483); die in sich unendliche sittliche Substanz ist für sich eine besondere und beschränkte (§ 549 u. 550) und ihre subjektive Seite mit Zufälligkeit behaftet, bewußtlose Sitte, und Bewußtsein ihres Inhaltes als eines zeitlich Vorhandenen und im Verhältnisse gegen eine äußerliche Natur und Welt. Aber es ist der in der Sittlichkeit denkende Geist, welcher die Endlichkeit, die er als Volksgeist in seinem Staate und dessen zeitlichen Interessen, dem Systeme der Gesetze und der Sitten hat, in sich aufhebt und sich zum Wissen seiner in seiner Wesentlichkeit erhebt, ein Wissen, das jedoch selbst die immanente Beschränktheit des Volksgeistes hat. Der denkende Geist der Weltgeschichte aber, indem er zugleich jene Beschränktheiten der besonderen Volksgeister und seine eigene Weltlichkeit abstreift, erfaßt seine konkrete Allgemeinheit und erhebt sich zum Wissen des absoluten Geistes, als der ewig wirklichen Wahrheit, in welcher die wissende Vernunft frei für sich ist und die Notwendigkeit, Natur und Geschichte nur seiner Offenbarung dienend und Gefäße seiner Ehre sind. [353]

Siguiente fragmento

Conversaciones en Madrid

El espíritu de un pueblo contiene necesidad propia de la naturaleza y se sitúa en la existencia exterior (§ 483). La sustancia ética, infinita en sí misma, es de por sí una sustancia limitada y particular (§§ 549 y 550), y su lado subjetivo está afectado de contingencia; es costumbre ética inconsciente y es conciencia de su contenido como algo temporalmente presente y en relación frente a una naturaleza exterior y mundo. Es, sin embargo, el espíritu pensante en el seno de la eticidad, el que supera en sí mismo la finitud que, como espíritu de un pueblo, tiene en su estado y en los intereses temporales de ese estado, en el sistema de las leyes y de las costumbres éticas, y se eleva [así] al saber de sí en su esencialidad; un saber, con todo, que tiene también la limitación inmanente propia del espíritu de un pueblo. Pero el espíritu pensante de la historia universal en tanto se despoja al mismo tiempo de aquellas limitaciones [que son] propias de los espíritus particulares de los pueblos y de su propia mundanidad, comprende su universalidad concreta y se eleva al saber del espíritu absoluto, como saber de la verdad eternamente real y efectiva; en esta verdad la razón sapiente es libre para sí, y [en ella misma] la necesidad, naturaleza e historia están sirviendo solamente a la revelación del espíritu y son vasos de su gloria.

Siguiente fragmento

Conversations in Oxford

The national spirit contains nature-necessity, and stands in external existence (§ 483): the ethical substance, potentially infinite, is actually a particular and limited substance (§§ 549, 550); on its subjective side it labours under contingency, in the shape of its unreflective natural usages, and its content is presented to it as something existing in time and tied to an external nature and external world. The spirit, however (which thinks in this moral organism) overrides and absorbs within itself the finitude attaching to it as national spirit in its state and the state’s temporal interests, in the system of laws and usages. It rises to apprehend itself in its essentiality. Such apprehension, however, still has the immanent limitedness of the national spirit. But the spirit which thinks in universal history, stripping off at the same time those limitations of the several national minds and its own temporal restrictions, lays hold of its concrete universality, and rises to apprehend the absolute mind, as the eternally actual truth in which the contemplative reason enjoys freedom, while the necessity of nature and the necessity of history are only ministrant to its revelation and the vessels of its honour.

Siguiente fragmento

Conversaciones en el Atrium

EN CONSTRVCCION

EN CONSTRVCCION

Siguiente fragmento

Sidebar



error: Content is protected !!