Diógenes sobre Sócrates 12

Diógenes Laercio sobre Sócrates

Διογένης Λαέρτιος

Βίοι καὶ γνῶμαι τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ εὐδοκιμησάντων

 

Parte de:

Vidas y opiniones de los filósofos ilustres / Primera parte: La tradición jónica / Libro II: Los jónicos, Sócrates y los socráticos / Sócrates

Σωκράτης [Sócrates] (c. 470 a. C.-399 a. C.)

ĒRVDĪTIŌRIBVS ***

Liber II, 32; Socrates

[32] Ἀλλὰ καὶ λυρίζειν ἐμάνθανεν ὅτε καιός <μηκέτι ἦν>, μηδὲν λέγων ἄτοπον εἶναι ἅ τις μὴ οἶδεν ἐκμανθάνειν. Ἔτι τε ὠρχεῖτο συνεχές, τῇ τοῦ σώματος εὐεξίᾳ λυσιτελεῖν ἡγούμενος τὴν τοιαύτην γυμνασίαν, ὡς καὶ Ξενοφῶν ἐν Συμποσίῳ φησίν. Ἔλεγε δὲ καὶ προσημαίνειν τὸ δαιμόνιον τὰ μέλλοντα αὐτῷ· τό τε εὖ μικρὸν μὲν μὴ εἶναι, παρὰ μικρὸν δὲ <γίνεσθαι>· καὶ εἰδέναι μὲν μηδὲν πλὴν αὐτὸ τοῦτο, <τὸ μηδὲν> εἰδέναι. Τούς τε τὰ <ἀ>ώρια πολλοῦ ἐωνημένους ἀπογινώσκειν ἔλεγεν εἰς τὰς ὥρας ἐλθεῖν. Καί ποτε ἐρωτηθείς, τίς ἀρετὴ νέου, « Τὸ μηδὲν ἄγαν, » εἶπεν. Ἔφασκέ τε δεῖν γεωμετρεῖν μέχρις ἄν τις μέτρῳ δύνηται γῆν παραλαβεῖν καὶ παραδοῦναι.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Libro II, 32; Sócrates

[32] Por otra parte, aprendió, ya anciano, a tocar la lira, diciendo que nada hay de absurdo en que uno aprenda lo que no sabe. Además bailaba constantemente, considerando tal gimnasia provechosa para el bienestar del cuerpo, como dice también Jenofonte en el Banquete. Decía que su genio le anunciaba lo por venir; que el bien no es poca cosa, pero que se logra poco a poco; y que no sabía nada, excepto eso mismo que nada sabía. De los que pagan caro por comprar las frutas fuera de sazón, dijo que desesperaban de llegar a la estación en que estuviesen maduras. Preguntado una vez cuál es la virtud del joven, dijo: «Nada en demasía». Y decía que hay que dedicarse a la geometría hasta que uno sepa adquirir y entregar la tierra en la medida justa.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Iura

Ελληνικά

Edición de Miroslav Marcovich: Διογένης Λαέρτιος / Diogenes Laertius, Diogenis Laertii Viatae Philosophorum.Vol. I. Libri I-X, Berlin / New York: Walter de Gruyter, («Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana», n.º 1316), 2008, pp. 103-125.

Castellano

Traducción de Luis-Andrés Bredlow (del texto antes mencionado de Marcovich) en Diógenes Laercio [Διογένης Λαέρτιος / Diogenes Laertius] Vidas y opiniones de los filósofos ilustres, Zamora: Lucina, 2010, pp. 76-84.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

 

ĒRVDĪTIŌRIBVS ***

Sidebar



error: Content is protected !!