Crito Plato 009

Κρίτων (Πλάτων)

Critón (Platón)

Critō (Platō)

Crito (Plato)

(47c-47e)

Κρίτων 009

[47c] ΣΩ. Εἶεν. ἀπειθήσας δὲ τῷ ἑνὶ καὶ ἀτιμάσας αὐτοῦ τὴν δόξαν καὶ τοὺς ἐπαίνους, τιμήσας δὲ τοὺς τῶν πολλῶν [λόγους] καὶ μηδὲν ἐπαϊόντων, ἆρα οὐδὲν κακὸν πείσεται;

ΚΡ. Πῶς γὰρ οὔ;

ΣΩ. Τί δ᾽ ἔστι τὸ κακὸν τοῦτο, καὶ ποῖ τείνει, καὶ εἰς τί τῶν τοῦ ἀπειθοῦντος;

ΚΡ. Δῆλον ὅτι εἰς τὸ σῶμα· τοῦτο γὰρ διόλλυσι.

ΣΩ. Καλῶς λέγεις. οὐκοῦν καὶ τἆλλα, ὦ Κρίτων, οὕτως, ἵνα μὴ πάντα διΐωμεν, καὶ δὴ καὶ περὶ τῶν δικαίων καὶ ἀδίκων καὶ αἰσχρῶν καὶ καλῶν καὶ ἀγαθῶν καὶ κακῶν, περὶ ὧν νῦν ἡ βουλὴ ἡμῖν ἐστιν, πότερον τῇ τῶν πολλῶν δόξῃ [47d] δεῖ ἡμᾶς ἕπεσθαι καὶ φοβεῖσθαι αὐτὴν ἢ τῇ τοῦ ἑνός, εἴ τίς ἐστιν ἐπαΐων, ὃν δεῖ καὶ αἰσχύνεσθαι καὶ φοβεῖσθαι μᾶλλον ἢ σύμπαντας τοὺς ἄλλους; ᾧ εἰ μὴ ἀκολουθήσομεν, διαφθεροῦμεν ἐκεῖνο καὶ λωβησόμεθα, ὃ τῷ μὲν δικαίῳ βέλτιον ἐγίγνετο τῷ δὲ ἀδίκῳ ἀπώλλυτο. ἢ οὐδέν ἐστι τοῦτο;

ΚΡ. Οἶμαι ἔγωγε, ὦ Σώκρατες.

ΣΩ. Φέρε δή, ἐὰν τὸ ὑπὸ τοῦ ὑγιεινοῦ μὲν βέλτιον γιγνόμενον, ὑπὸ τοῦ νοσώδους δὲ διαφθειρόμενον διολέσωμεν πειθόμενοι μὴ τῇ τῶν ἐπαϊόντων δόξῃ, ἆρα βιωτὸν ἡμῖν ἐστιν [47e] διεφθαρμένου αὐτοῦ; ἔστι δέ που τοῦτο σῶμα· ἢ οὐχί;

ΚΡ. Ναί.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Critón 009

[47c] SÓCRATES.— Sea pues; mas si, por el contrario, desobedece a este solo y ni respeta sus opiniones ni aprecia sus alabanzas, respeta más bien las palabras de los muchos y de los que nada entienden, ¿no le sobrevendrá ningún mal?

CRITÓN.— Pues, ¿cómo no?

SÓCR.— Y ¿cuál será tal mal, y a qué parte del desobediente se extenderá?

CRIT.— Es claro que al cuerpo; porque lo arruinará.

SÓCR.— Bellamente lo dices. Y de semejante manera también, Critón, en las demás cosas, para no recorrerlas todas. Mas respecto de lo justo e injusto, de lo feo y de lo bello, y de lo bueno y de lo malo, —cosas sobre las que ahora nos hemos puesto a deliberar—, ¿habremos de seguir la opinión de la mayoría [47d] y tenerla en mis que la de uno solo: del que en estas cosas sea entendido, y a quien se debe reverenciar y temer muy mis que a todos los otros juntos? Que, si en esto no lo seguimos, maltrataremos y echaremos a perder precisamente aquello que con la justicia va mejorando y que desmedra con la injusticia. ¿O no existe semejante cosa?

CRIT.— Yo creo que sí, Sócrates.

SÓCR.— Un paso más: si por deferir a opiniones de ignorantes echamos a perder lo que mejora con lo salutífero y desmedra con lo insaludable, ¿valdría la pena vivir con tal ruina por dentro? Y ¿no es precisamente el cuerpo [47e] el que en este caso se arruina?

CRIT.— Sí.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Crito 009

[47c] Socrates.— Well then; if he disobeys the one man and disregards his opinion and his praise, but regards words of the many who have no special knowledge, will he not come to harm?

Crito.— Of course he will.

Socr.— And what is this harm? In what direction and upon what part of the one who disobeys does it act?

Crito.— Evidently upon his body; for that is what it ruins.

Socr.— Right. Then in other matters, not to enumerate them all, in questions of right and wrong and disgraceful and noble and good and bad, which we are now considering, ought we to follow and fear the opinion of the many [47d] or that of the one, if there is anyone who knows about them, whom we ought to revere and fear more than all the others? And if we do not follow him, we shall injure and cripple that which we used to say is benefited by the right and is ruined by the wrong. Or is there nothing in this?

Crito.— I think it is true, Socrates.

Socr.— Well then, if through yielding to the opinion of the ignorant we ruin that which is benefited by health and injured by disease, is life worth living for us [47e] when that is ruined? And that is the body, is it not?

Crito.— Yes.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Conversaciones en el Ātrium Philosophicum

EN CONSTRVCCION

EN CONSTRVCCION

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

 

OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***

Sidebar



error: Content is protected !!