Crito Plato 008

Κρίτων (Πλάτων)

Critón (Platón)

Critō (Platō)

Crito (Plato)

(47a-47b)

Κρίτων 008

ΣΩ. Οὐκοῦν τὰς μὲν χρηστὰς τιμᾶν, τὰς δὲ πονηρὰς μή;

ΚΡ. Ναί.

ΣΩ. Χρησταὶ δὲ οὐχ αἱ τῶν φρονίμων, πονηραὶ δὲ αἱ τῶν ἀφρόνων;

ΚΡ. Πῶς δ᾽ οὔ;

ΣΩ. Φέρε δή, πῶς αὖ τὰ τοιαῦτα ἐλέγετο; γυμναζόμενος [47b] ἀνὴρ καὶ τοῦτο πράττων πότερον παντὸς ἀνδρὸς ἐπαίνῳ καὶ ψόγῳ καὶ δόξῃ τὸν νοῦν προσέχει, ἢ ἑνὸς μόνου ἐκείνου ὃς ἂν τυγχάνῃ ἰατρὸς ἢ παιδοτρίβης ὤν;

ΚΡ. Ἐνὸς μόνου.

ΣΩ. Οὐκοῦν φοβεῖσθαι χρὴ τοὺς ψόγους καὶ ἀσπάζεσθαι τοὺς ἐπαίνους τοὺς τοῦ ἑνὸς ἐκείνου ἀλλὰ μὴ τοὺς τῶν πολλῶν.

ΚΡ. Δῆλα δή.

ΣΩ. Ταύτῃ ἄρα αὐτῷ πρακτέον καὶ γυμναστέον καὶ ἐδεστέον γε καὶ ποτέον, ᾗ ἂν τῷ ἑνὶ δοκῇ, τῷ ἐπιστάτῃ καὶ ἐπαΐοντι, μᾶλλον ἢ ᾗ σύμπασι τοῖς ἄλλοις.

ΚΡ. Ἔστι ταῦτα.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Critón 008

SÓCRATES.— Según esto, pues, ¿habrá que respetar las buenas y no las malas?

CRITÓN.— Sí.

SÓCR.— Y ¿no serán las buenas precisamente las de los sensatos; y las malas, las de los insensatos?

CRIT.— Pero, ¿cómo no?

SÓCR.— Adelante, pues; ¿qué dirías de esto?: un varón dedicado al atletismo, [47b] ¿hace caso de los elogios, críticas y opiniones de un cualquiera o de los de uno solo, a saber: de aquel que sea médico o maestro-en-gimnasia?

CRIT.— De este solo.

SÓCR.— Y según esto deberá temer las críticas y apreciar las alabanzas de este solo, y no las de los más.

CRIT.— Es evidente.

SÓCR.— Y por lo mismo habrá de actuar, ejercitarse, comer y beber según lo que parezca a tal director y entendido, y sólo a él más que a todos los otros.

CRIT.— Así es.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Crito 008

Socrates.— Then we ought to esteem the good opinions and not the bad ones?

Crito.— Yes.

Socr.— And the good ones are those of the wise and the bad ones those of the foolish?

Crito.— Of course.

Socr. Come then, what used we to say about this? If a man is an athlete [47b] and makes that his business, does he pay attention to every man’s praise and blame and opinion or to those of one man only who is a physician or a trainer?

Crito.— To those of one man only.

Socr.— Then he ought to fear the blame and welcome the praise of that one man and not of the multitude.

Crito.— Obviously.

Socr.— And he must act and exercise and eat and drink as the one man who is his director and who knows the business thinks best rather than as all the others think.

Crito.— That is true.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

Conversaciones en el Ātrium Philosophicum

EN CONSTRVCCION

EN CONSTRVCCION

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Perge ad indicem

 

OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***

Sidebar



error: Content is protected !!