Apologia Xenophon 015

Apología de Sócrates
(34)
Tabla de contenidos
Ἀπολογία Σωκράτους 015
[34] ἐγὼ μὲν δὴ κατανοῶν τοῦ ἀνδρὸς τήν τε σοφίαν καὶ τὴν γενναιότητα οὔτε μὴ μεμνῆσθαι δύναμαι αὐτοῦ οὔτε μεμνημένος μὴ οὐκ ἐπαινεῖν. εἰ δέ τις τῶν ἀρετῆς ἐφιεμένων ὠφελιμωτέρῳ τινὶ Σωκράτους συνεγένετο, ἐκεῖνον ἐγὼ τὸν ἄνδρα ἀξιομακαριστότατον νομίζω.
Perge ad initium paginae huius
Apologia Sōcratis 015
[34] Y así cuando reflexiono acerca de la sabiduría y nobleza de alma de este hombre, no puedo ya olvidarme de él y, recordándolo, de alabarlo. Y si se hubiere dado entre los hombres prendados por la virtud alguno que hubiera vivido con hombre más benéfico que Sócrates, lo consideraré como el más afortunado de los hombres.
Perge ad initium paginae huius
Apology of Socrates 015
[34] And so, in contemplating the man’s wisdom and nobility of character, I find it beyond my power to forget him or, in remembering him, to refrain from praising him. And if among those who make virtue their aim any one has ever been brought into contact with a person more helpful than Socrates, I count that man worthy to be called most blessed.
Perge ad initium paginae huius
Conversaciones en el Ātrium Philosophicum
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION
Perge ad initium paginae huius
OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***