Apologia Xenophon 003

Apología de Sócrates
(5-6)
Tabla de contenidos
Ἀπολογία Σωκράτους 003
[5] ὡς δὲ αὐτὸν1JDGB: αὐτὸς. εἰπεῖν· Θαυμαστὰ λέγεις, τὸν δ᾽ αὖ ἀποκρίνασθαι· Ἦ θαυμαστὸν νομίζεις εἰ καὶ τῷ θεῷ δοκεῖ ἐμὲ βέλτιον εἶναι ἤδη τελευτᾶν; οὐκ οἶσθα ὅτι μέχρι μὲν τοῦδε οὐδενὶ ἀνθρώπων ὑφείμην <ἂν> βέλτιον ἐμοῦ βεβιωκέναι; ὅπερ γὰρ ἥδιστόν ἐστιν, ᾔδειν ὁσίως μοι καὶ δικαίως ἅπαντα τὸν βίον βεβιωμένον· ὥστε ἰσχυρῶς ἀγάμενος ἐμαυτὸν ταὐτὰ ηὕρισκον καὶ τοὺς ἐμοὶ συγγιγνομένους γιγνώσκοντας περὶ ἐμοῦ. [6] νῦν δὲ εἰ ἔτι προβήσεται ἡ ἡλικία, οἶδ᾽ ὅτι ἀνάγκη ἔσται τὰ τοῦ γήρως ἐπιτελεῖσθαι καὶ ὁρᾶν τε χεῖρον καὶ ἀκούειν ἧττον καὶ δυσμαθέστερον εἶναι καὶ ὧν ἔμαθον ἐπιλησμονέστερον. ἂν2JDGB: ἢν. δὲ αἰσθάνωμαι χείρων γιγνόμενος καὶ καταμέμφωμαι ἐμαυτόν, πῶς ἄν, εἰπεῖν, ἐγὼ ἔτι ἂν ἡδέως βιοτεύοιμι;
Perge ad initium paginae huius
Apologia Sōcratis 003
[5] A lo cual Hermógenes le replicó: «¡Cosas de admirar dices!». Y a su vez Sócrates. «¿Por qué sorprenderte si la divinidad juzga que me es ya más provechoso dejar la vida en estos momentos? ¿No sabes que no ha habido hasta el presente hombre que me gane a haberlo pasado mejor que yo? Porque noto muy bien, y es en verdad dulce pensamiento, que he vivido toda mi vida en piedad y en justicia; de manera que, admirándome por ello de mí mismo, he descubierto que mis habituales tenían de mí la misma opinión; [6] pero al presente, si continúo progresando en edad, sé muy bien que tendré que pagar el tributo a la vejez: se debilitará mi vista, oiré peor, disminuirá mi inteligencia y olvidaré más deprisa de lo que aprenda. Y si me doy cuenta de esta pérdida de mis facultades, si llego a desagradarme de mí mismo, ¿cómo podré ya encontrar placer en vivir?».
Perge ad initium paginae huius
Apology of Socrates 003
[5] And when Hermogenes observed, “That is a surprising statement,” he had replied, “Do you think it surprising that even God holds it better for me to die now? Do you not know that I would refuse to concede that any man has lived a better life than I have up to now? For I have realized that my whole life has been spent in righteousness toward God and man,—a fact that affords the greatest satisfaction; and so I have felt a deep self-respect and have discovered that my associates hold corresponding sentiments toward me. [6] But now, if my years are prolonged, I know that the frailties of old age will inevitably be realized,—that my vision must be less perfect and my hearing less keen, that I shall be slower to learn and more forgetful of what I have learned. If I perceive my decay and take to complaining, how,” he had continued, “could I any longer take pleasure in life?”
Perge ad initium paginae huius
Conversaciones en el Ātrium Philosophicum
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION
Perge ad initium paginae huius
OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***