Ethica Nicomachea L-II 017
Ēthica Nicōmachea sīve Dē mōribus ad Nicōmachum (Aristotelēs)
Ἠθικὰ Νικομάχεια (Ἀριστοτέλης)

OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***
(1107a)
Parte de:
Ética Nicomáquea / Libro II / [6. Naturaleza del modo de ser]
Tabla de contenidos
Ēthica Nicōmachea L-II 017
Οὐ πᾶσα δ᾽ ἐπιδέχεται πρᾶξις οὐδὲ πᾶν πάθος τὴν μεσότητα· ἔνια γὰρ εὐθὺς ὠνόμασται [10] συνειλημμένα μετὰ τῆς φαυλότητος, οἷον ἐπιχαιρεκακία ἀναισχυντία φθόνος, καὶ ἐπὶ τῶν πράξεων μοιχεία κλοπὴ ἀνδροφονία· πάντα γὰρ ταῦτα καὶ τὰ τοιαῦτα λέγεται τῷ αὐτὰ φαῦλα εἶναι, ἀλλ᾽ οὐχ αἱ ὑπερβολαὶ αὐτῶν οὐδ᾽ αἱ ἐλλείψεις. οὐκ ἔστιν οὖν οὐδέποτε περὶ αὐτὰ κατορθοῦν, [15] ἀλλ᾽ ἀεὶ ἁμαρτάνειν· οὐδ᾽ ἔστι τὸ εὖ ἢ μὴ εὖ περὶ τὰ τοιαῦτα ἐν τῷ ἣν δεῖ καὶ ὅτε καὶ ὡς μοιχεύειν, ἀλλ᾽ ἁπλῶς τὸ ποιεῖν ὁτιοῦν τούτων ἁμαρτάνειν ἐστίν. ὅμοιον οὖν τὸ ἀξιοῦν καὶ περὶ τὸ ἀδικεῖν καὶ δειλαίνειν καὶ ἀκολασταίνειν εἶναι μεσότητα καὶ ὑπερβολὴν καὶ ἔλλειψιν· [20] ἔσται γὰρ οὕτω γε ὑπερβολῆς καὶ ἐλλείψεως μεσότης καὶ ὑπερβολῆς ὑπερβολὴ καὶ ἔλλειψις ἐλλείψεως. ὥσπερ δὲ σωφροσύνης καὶ ἀνδρείας οὐκ ἔστιν ὑπερβολὴ καὶ ἔλλειψις διὰ τὸ τὸ μέσον εἶναί πως ἄκρον, οὕτως οὐδ᾽ ἐκείνων μεσότης οὐδ᾽ ὑπερβολὴ καὶ ἔλλειψις, ἀλλ᾽ ὡς ἂν [25] πράττηται ἁμαρτάνεται· ὅλως γὰρ οὔθ᾽ ὑπερβολῆς καὶ ἐλλείψεως μεσότης ἔστιν, οὔτε μεσότητος ὑπερβολὴ καὶ ἔλλειψις.
Perge ad initium paginae huius
Ética Nicomáquea L-II 017
Sin embargo, no toda acción ni toda pasión admiten el término medio, pues hay algunas cuyo solo nombre implica la idea de perversidad, por ejemplo, la malignidad, la desvergüenza, la envidia; y entre las acciones, lo el adulterio, el robo y el homicidio. Pues todas estas cosas y otras semejantes se llaman así por ser malas en sí mismas, no por sus excesos ni por sus defectos. Por tanto, no es posible nunca acertar con ellas, sino que siempre se yerra. Y en relación con estas cosas, no hay problema de si está bien o mal hacerlas, por ejemplo, cometer adulterio con la mujer debida y cuando y como es debido, sino que el realizarlas es, en absoluto, erróneo. Igualmente lo es el creer que en la injusticia, la cobardía y el desenfreno hay término medio, exceso y defecto; pues, entonces, habría un término medio del exceso y del defecto, y un exceso del exceso y un defecto del defecto. Por el contrario, así como no hay exceso ni defecto en la moderación ni en la virilidad, por ser el término medio en cierto modo un extremo, así tampoco hay un término medio, ni un exceso ni un defecto en los vicios mencionados, sino que se yerra de cualquier modo que se actúe; pues, en general, ni existe término medio del exceso y del defecto, ni exceso y defecto del término medio.
Nicomachean Ethics L-II 017
Not every action or emotion however admits of the observance of a due mean. Indeed the very names of some directly imply evil, for instance malice,1See 7.15. The word means ‘delight at another’s misfortune’, Schadenfreude. shamelessness, envy, and, of actions, adultery, theft, murder. All these and similar actions and feelings are blamed as being bad in themselves; it is not the excess or deficiency of them that we blame. It is impossible therefore ever to go right in regard to them—one must always be wrong; nor does right or wrong in their case depend on the circumstances, for instance, whether one commits adultery with the right woman, at the right time, and in the right manner; the mere commission of any of them is wrong. One might as well suppose there could be a due mean and excess and deficiency in acts of injustice or cowardice or profligacy, which would imply that one could have a medium amount of excess and of deficiency, an excessive amount of excess and a deficient amount of deficiency. But just as there can be no excess or deficiency in temperance and justice because the mean is in a sense an extreme,2See 6.17 above. so there can be no observance of the mean nor excess nor deficiency in the corresponding vicious acts mentioned above, but however they are committed, they are wrong; since, to put it in general terms, there is no such thing as observing a mean in excess or deficiency, nor as exceeding or falling short in the observance of a mean.
Ad Nicomachum filium de Moribus L-II 017
Sed non omni actioni & perturbationi modus adhibērī & apponi potest. Sunt enim quaedam quae nomine suo vitiosa declarari videntir, ut malevolentia, ut impudentia, ut invidia: & in factis, ut adulterium, fūrtum, caedes. Haec enimomnia, quaeque sunt eiusdem generis, ipsa perse vitiosa dicuntur: non eorum immensi nimium aut parum magni progressus. Nunquam igitur in recte factis esse haec possunt, sed sunt semper in vitio: nec in his talibus illud recte, aut non recte versatur, adulterando, vel quando, vel quemadmodum opus est: sed absolute quiduis eorum facere, vitiosum est. Quam obrem nihil interest, utrum quis moderatam iniustitiam, moderatam ignāviam, moderatam intemperantiam quaerat, an immoderatas eas, & nimium parvās. Nam istō quidem modo & ei quod modum transit eumque dēserit, modum appōnere licebit: & ei quod ultra modum progreditur, id quod modum superat: & ei quod parum est, id quod parum est. Ut igitur temperantia & fortitudinis nec nimium est nec parum, propterea quod mediocritas quodammodo in summo sita est: sic istorum modus nullus est, nec nimium, nec parum, sed ut quicque gestum est, ita est in vitio. Omnino enim nec eius quod nimium est & parum modus ūllus est, nec mediocritatis nimium & parum. Haec autem non solum de genere tōtō virtutum dicenda sunt, sed ad singulas etiam convēnit accommodāre.
Perge ad initium paginae huius
Conversaciones en el Atrium
EN CONSTRVCCION

EN CONSTRVCCION
Perge ad initium paginae huius
OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***
