Diógenes sobre Sócrates 08

Diógenes Laercio sobre Sócrates

Διογένης Λαέρτιος

Βίοι καὶ γνῶμαι τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ εὐδοκιμησάντων

 

Parte de:

Vidas y opiniones de los filósofos ilustres / Primera parte: La tradición jónica / Libro II: Los jónicos, Sócrates y los socráticos / Sócrates

Σωκράτης [Sócrates] (c. 470 a. C.-399 a. C.)

ĒRVDĪTIŌRIBVS ***

Liber II, 28; Socrates

[28] Ἀμειψίας δ’ ἐν τρίβωνι παράγων αὐτὸν φησὶν οὕτως·

Σώκρατες ἀνδρῶν βέλτιστ’ ὀλίγων, πολλῷ δὲ ματαιόταθ’, ἥκεις

καὶ σὺ πρὸς ἡμᾶς; Καρτερικός γ’ εἶ. Πόθεν ἄν σοι χλαῖνα γένοιτο;

— Τουτὶ τὸ κακὸν τῶν σκυτοτόμων κατ’ ἐπήρειαν γεγένηται.

— Οὗτος μέντοι πεινῶν οὕτως οὐπώποτ’ ἔτλη κολακεῦσαι.

Τοῦτο δ’ αὐτοῦ τὸ ὑπεροπτικὸν καὶ μεγαλόφρον ἐμφαίνει καὶ Ἀριστοφάνης λέγων οὕτως·

ὅτι βρενθύει τ’ ἐν ταῖσιν ὁδοῖς, καὶ τὠφθαλμὼ παραβάλλεις,

κἀνυπόδητεῖς καὶ πόλλ’ ἀνέχει, κἀν ἡμῖν σεμνοπροσωπεῖς.

Καίτοι ἐνίοτε πρὸς τοὺς καιροὺς ἁρμοττόμενος καὶ λαμπρὰ ἠμπίσχετο· καθάπερ ἐν τῷ Πλάτωνος Συμποσίῳ παρ’ Ἀγάθωνα βαδίζων.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Libro II, 28; Sócrates

[28] Y Amipsias, presentándolo con una capa raída, dice así:

—Sócrates, tú, el mejor entre pocos, y entre muchos el más vanidoso, ¿estás con nosotros? ¡Tú sí que eres fuerte! ¿Y de dónde sacarte un abrigo?

—¡Pues mira cómo anda el tipejo! ¿No es un insulto a los zapateros?

—¡Pues así que lo veas de muerto de hambre, y no sabe ni hacer la pelota!

Ese aire que tenía de desdeñoso y altanero lo muestra también Aristófanes diciendo:

Te las das de señor cuando vas por la calle, mirando el mundo de reojo;

descalzo y sufrido, a nosotros nos pones cara de hombre importante.

Sin embargo, a veces se amoldaba a las circunstancias y vestía con elegancia, como en el Banquete de Platón, cuando va a la casa de Agatón.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

Iura

Ελληνικά

Edición de Miroslav Marcovich: Διογένης Λαέρτιος / Diogenes Laertius, Diogenis Laertii Viatae Philosophorum.Vol. I. Libri I-X, Berlin / New York: Walter de Gruyter, («Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana», n.º 1316), 2008, pp. 103-125.

Castellano

Traducción de Luis-Andrés Bredlow (del texto antes mencionado de Marcovich) en Diógenes Laercio [Διογένης Λαέρτιος / Diogenes Laertius] Vidas y opiniones de los filósofos ilustres, Zamora: Lucina, 2010, pp. 76-84.

Perge ad sequēns caput

Redde ad prius caput

Perge ad initium paginae huius

 

ĒRVDĪTIŌRIBVS ***

Sidebar



error: Content is protected !!