Apologia Plato 029
Apología de Sócrates
Cuerpo de la defensa que de sí y de su misión social hace Sócrates
(34a-34c)
Tabla de contenidos
Ἀπολογία Σωκράτους 029
ἀλλὰ τούτου πᾶν τοὐναντίον εὑρήσετε, ὦ ἄνδρες, πάντας ἐμοὶ βοηθεῖν ἑτοίμους τῷ διαφθείροντι, τῷ κακὰ ἐργαζομένῳ τοὺς οἰκείους αὐτῶν, ὥς φασι Μέλητος καὶ [34b] Ἄνυτος. αὐτοὶ μὲν γὰρ οἱ διεφθαρμένοι τάχ᾽ ἂν λόγον ἔχοιεν βοηθοῦντες: οἱ δὲ ἀδιάφθαρτοι, πρεσβύτεροι ἤδη ἄνδρες, οἱ τούτων προσήκοντες, τίνα ἄλλον ἔχουσι λόγον βοηθοῦντες ἐμοὶ ἀλλ᾽ ἢ τὸν ὀρθόν τε καὶ δίκαιον, ὅτι συνίσασι Μελήτῳ μὲν ψευδομένῳ, ἐμοὶ δὲ ἀληθεύοντι;
εἶεν δή, ὦ ἄνδρες: ἃ μὲν ἐγὼ ἔχοιμ᾽ ἂν ἀπολογεῖσθαι, σχεδόν ἐστι ταῦτα καὶ ἄλλα ἴσως τοιαῦτα. τάχα δ᾽ ἄν τις [34c] ὑμῶν ἀγανακτήσειεν ἀναμνησθεὶς ἑαυτοῦ, εἰ ὁ μὲν καὶ ἐλάττω τουτουῒ τοῦ ἀγῶνος ἀγῶνα ἀγωνιζόμενος ἐδεήθη τε καὶ ἱκέτευσε τοὺς δικαστὰς μετὰ πολλῶν δακρύων, παιδία τε αὑτοῦ ἀναβιβασάμενος ἵνα ὅτι μάλιστα ἐλεηθείη, καὶ ἄλλους τῶν οἰκείων καὶ φίλων πολλούς, ἐγὼ δὲ οὐδὲν ἄρα τούτων ποιήσω, καὶ ταῦτα κινδυνεύων, ὡς ἂν δόξαιμι, τὸν ἔσχατον κίνδυνον.
Perge ad initium paginae huius
Apologia Sōcratis 029
Mas hallaréis todo lo contrario, Varones: que todos están dispuestos a favorecer al corruptor, al malhechor de sus familiares, como dicen Meleto y Ánito; que los pervertidos [34b] mismos tal vez tuvieran su razón en ayudarme; pero los incólumes, varones ya de más edad, sus parientes, ¿qué otra razón pueden tener al ayudarme sino la rectitud y la justicia, sabiendo como saben que Meleto miente, que yo por el contrario digo la verdad?
Sea, pues, de esto lo que fuere, Varones, lo que yo tuviera aún que decir en mi defensa son casi lo dicho y otras cosas a lo dicho parecidas. Pero tal vez alguno de vosotros [34c] lleve a mal —recordando que en combate muy menor del que yo estoy ahora combatiendo, suplicó él mismo y rogó a los jueces con muchas lágrimas, haciendo subir aquí a sus hijos y a otros de sus familiares y aun a muchos de los amigos, para alcanzar larga indulgencia— que yo por el contrario no haga nada de eso, aun corriendo, a mi parecer, un peligro tal que es de todos los peligros el supremo.
Perge ad initium paginae huius
Apology of Socrates 029
But you will find that the exact opposite is the case, gentlemen, and that they are all ready to aid me, the man who corrupts and injures their relatives, as Meletus and Anytus say. [34b] Now those who are themselves corrupted might have some motive in aiding me; but what reason could their relatives have, who are not corrupted and are already older men, unless it be the right and true reason, that they know that Meletus is lying and I am speaking the truth?
Well, gentlemen, this, and perhaps more like this, is about all I have to say in my defence. Perhaps some one among you may be offended [34c] when he remembers his own conduct, if he, even in a case of less importance than this, begged and besought the judges with many tears, and brought forward his children to arouse compassion, and many other friends and relatives; whereas I will do none of these things, though I am, apparently, in the very greatest danger.
Perge ad initium paginae huius
Conversaciones en el Ātrium Philosophicum
EN CONSTRVCCION
EN CONSTRVCCION
Perge ad initium paginae huius
OFFICĪNA PHILOSOPHŌRVM ***